Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ar-Ra`d 13:34 

Arabic Source
Arabic لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاق zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar dünyada əzaba düçar olacaqlar. Axirət əzabı isə daha məşəqqətlidir. Onları Allahdan (Allahın əzabından) qurtaran olmaz. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni će se u životu na ovome svijetu mučiti, ali će patnja na onome svijetu, sigurno, teža biti, od Allaha ih niko neće odbraniti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ima zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zullen straf in dit leven ondergaan; maar de straf van het volgende leven zal strenger wezen, en er zal niemand zijn om hen tegen God te ondersteunen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها در زندگانى دنيا عذاب دارند و مطمئناً عذاب آخرت سخت‌تر است. و كسى را ندارند كه آن‌ها را از عذاب خدا حفظ كند.(34) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در دنیا، برای آنها عذابی (دردناک) است؛ و عذاب آخرت سخت‌تر است؛ و در برابر (عذاب) خدا، هیچ کس نمی‌تواند آنها را نگه دارد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
برای آنان در زندگی دنیا عذابی است، و مسلماً عذاب آخرت سخت تر و پر مشقت تر است، و آنان را هیچ حافظ و نگه دارنده ای [از عذاب خدا] نیست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین گمراهان در زندگانی دنیا (به انواع بلا) معذبند و البته عذاب عالم آخرت سخت‌تر است، و از (قهر) خدا ابدا نگهداری ندارند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Un ch zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
F zoom
German
Amir Zaidan
F zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
F zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bagi mereka azab dalam kehidupan dunia dan sesungguhnya azab akhirat adalah lebih keras dan tak ada bagi mereka seorang pelindungpun dari (azab) Allah. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Saranno castigati in questa vita, ma il castigo dell'altra vita sarà schiaccian- te e non avranno difensore alcuno all'infuori di Allah. zoom
Italian
Safi Kaskas
Per costoro c’è una pena nella vita di questo mondo, ma più dura in verità è la pena nell’Altro. Non hanno nessuno che li difenda contro Dio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്ക്‌ ഇഹലോകജീവിതത്തില്‍ ശിക്ഷയുണ്ടായിരിക്കും. പരലോകശിക്ഷയാകട്ടെ ഏറ്റവും വിഷമമേറിയതു തന്നെയായിരിക്കും. അവര്‍ക്ക്‌ അല്ലാഹുവിന്‍റെ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്‌ ( തങ്ങളെ ) കാത്തുരക്ഷിക്കാന്‍ ആരുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sofrer zoom
Russian
Kuliev E.
Им уготованы мучения в мирской жизни, но мучения в Последней жизни будут еще более тяжкими, и никто не защитит их от Аллаха. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Им - наказание в этом мире, а наказание в будущем мире более тяжко. И никто не спасет их от [кары] Аллаха. zoom
Russian
V. Porokhova
Им - наказание в сей жизни, ■ И, несомненно, более жестоким ■ Им будет наказание в другой, - ■ Им нет защиты от Аллаха! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُنھن لاءِ دنيا جي حياتيءَ ۾ عذاب آھي ۽ بيشڪ آخرت جي سزا تہ بلڪل سخت آھي، ۽ کين الله (جي عذاب) کان ڪو بچائڻ وارو نہ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Tendrán un castigo en la vida de acá, pero en la otra tendrán un castigo más penoso. No tendrán quien les proteja contra Alá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларга дөньяда ук ґәзаб булыр, әмма ахирәт ґәзабы катырак, Аллаһ ґәзабыннан аларны саклап калучы булмас. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dünya hayatında bir azap var onlar için; âhiret azabı ise çok daha şiddetlidir. Onları Allah'a karşı koruyacak kimse de yoktur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ان کے لئے دنیوی زندگی میں (بھی) عذاب ہے اور یقیناً آخرت کا عذاب زیادہ سخت ہے، اور انہیں اﷲ (کے عذاب) سے کوئی بچانے والا نہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کو دنیا کی زندگی میں بھی عذاب ہے اور آخرت کا عذاب تو بہت ہی سخت ہے۔ اور ان کو خدا (کے عذاب سے) کوئی بھی بچانے والا نہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
انہیں دنیا کے جیتے عذاب ہوگا (ف۹۷) اور بیشک آخرت کا عذاب سب سے سخت اور انہیں اللہ سے بچانے والا کوئی نہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=13&verse=34
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...