Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yusuf 12:98 

Arabic Source
Arabic قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Yə’qub) dedi: “Mən Rəbbimdən sizin bağışlanmağınızı diləyəcəyəm. O, həqiqətən, bağışlayandır, rəhm edəndir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Zamoliću Gospodara svoga da vam oprosti\" – odgovori on – \"jer On prašta i On je milostiv.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij hernam: Ik zal zekerlijk vergiffenis voor u van mijn Heer vragen; want hij is genadig en barmhartig. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يعقوب گفت: از خداوندم براى شما طلب آمرزش مى‌كنم، چون او آمرزنده مهربان است.(98) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «بزودی برای شما از پروردگارم آمرزش می‌طلبم، که او آمرزنده و مهربان است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: برای شما از پروردگارم درخواست آمرزش خواهم کرد؛ زیرا او بسیار آمرزنده و مهربان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پدر گفت: به زودی از درگاه خدا برای شما آمرزش می‌طلبم که او بسیار آمرزنده و مهربان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
- Il dit : \"J'implorerai pour vous le pardon de mon Seigneur. Car c'est Lui le Pardonneur, le Tr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: \"Ich will Vergebung f zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Ich werde meinen HERRN f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Ich werde meinen Herrn um Vergebung f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Ya'qub berkata: \"Aku akan memohonkan ampun bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Penyayang\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Rispose: «Implorerò per voi il perdono del mio Signore. Egli è il Perdonatore, il Misericordioso». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “Presto domanderò al mio Signore il perdono per voi. Egli è Perdonatore, Misericordioso”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വേണ്ടി എന്‍റെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ ഞാന്‍ പാപമോചനം തേടാം. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനും കരുണാനിധിയുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse: Suplicai pelo vosso perd zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Я попрошу моего Господа простить вас, ведь Он - Прощающий, Милосердный\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Йа'куб] сказал: \"Я буду молить Господа моего, чтобы Он простил вас, ведь Он - прощающий, милосердный\". zoom
Russian
V. Porokhova
Я буду, - он ответил (им), - ■ Молить прощения для вас у моего Владыки, - ■ Он, истинно, прощающ, милосерд! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(يعقوب) چيو تہ (آءٌ) سِگھو اوھان لاءِ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرندس ڇو تہ اُھو ئي بخشڻھار مھربان آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Pediré a mi Señor que os perdone! Él es el Indulgentes el Misericordioso». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аталары әйтте: \"Әлбәттә, мин сезнең өчен Аллаһудан истигъфар кылырмын. Тәхкыйк Ул – Аллаһ ярлыкаучы вә рәхмәт итүче. Шуннан соң барчасы җыелып, җитмеш ике җан Мысыр шәһәренә күчеп киттеләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"Rabbimden sizin için af dileyeceğim. Çok affedicidir O, çok merhametlidir!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یعقوب (علیہ السلام) نے فرمایا: میں عنقریب تمہارے لئے اپنے رب سے بخشش طلب کروں گا، بیشک وہی بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے کہا کہ میں اپنے پروردگار سے تمہارے لیے بخشش مانگوں گا۔ بےشک وہ بخشنے والا مہربان ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا جلد میں تمہاری بخشش اپنے رب سے چاہو ں گا، بیشک وہی بخشنے والا مہربان ہے (ف۲۱۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=12&verse=98
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...