Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yusuf 12:58 

Arabic Source
Arabic وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Misirə ərzaq üçün yollanan) Yusifin qardaşları gəlib onun hüzuruna daxil oldular. Onlar (Yusifi) tanımadıqları halda, (Yusif) onları dərhal tanıdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I dođoše braća Jusufova i uđoše k njemu, pa ih on poznade, a oni njega ne poznadoše. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I do zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Vervolgens kwamen Jozefs broederen en wendden zich tot hem, en hij herkende hen, doch zij herkenden hem niet. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
برادران يوسف (در زمان قحطى براى گرفتن گندم به مصر) آمدند و بر او وارد شدند. يوسف آن‌ها را شناخت، درصورتی که آن‌ها او را نمى‌شناختند.(58) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(سرزمین کنعان را قحطی فرا گرفت؛) برادران یوسف (در پی موادّ غذایی به مصر) آمدند؛ و بر او وارد شدند. او آنان را شناخت؛ ولی آنها او را نشناختند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و برادران یوسف [با روی آوردن خشکسالی به کنعان، جهت تهیه آذوقه به مصر] آمدند وبر او وارد شدند. پس او آنان را شناخت وآنان او را نشناختند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و برادران یوسف (که در کنعان به قحطی مبتلا شدند چهل سال بعد از فروختن یوسف، به مصر) نزد وی آمدند در حالی که او برادران را شناخت ولی آنها وی را نشناختند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et le fr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und es kamen die Br zoom
German
Amir Zaidan
Dann kamen die Br zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und da kamen Yusufs Br zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan saudara-saudara Yusuf datang (ke Mesir} lalu mereka masuk ke (tempat)nya. Maka Yusuf mengenal mereka, sedang mereka tidak kenal (lagi) kepadanya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Giunsero i fratelli di Giuseppe e si presentarono davanti a lui. Egli li riconobbe, mentre essi non lo riconobbero. zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi giunsero i fratelli di Giuseppe. Entrarono alla sua presenza; egli li riconobbe, ma loro non lo riconobbero. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
യൂസുഫിന്‍റെ സഹോദരന്‍മാര്‍ വന്നു അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ അടുത്ത്‌ പ്രവേശിച്ചു. അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം അവരെ തിരിച്ചറിഞ്ഞു. അവര്‍ അദ്ദേഹത്തെ തിരിച്ചറിഞ്ഞിരുന്നില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E chegaram os irm zoom
Russian
Kuliev E.
Братья Йусуфа (Иосифа) прибыли в Египет и явились к нему. Он узнал их, а они его не узнали. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И [вот однажды] братья Йусуфа прибыли [в Египет] и пришли к нему. Он узнал их, а они его не узнали. zoom
Russian
V. Porokhova
И вот явились ■ И предстали пред Йусуфом его братья. ■ Узнал он их, ■ Они ж его не распознали. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ يُوسف جا ڀائر آيا پوءِ وٽس (لنگھي) ويا تہ کين سڃاتائين ۽ اُھي کيس نہ سڃاڻندا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
Los hermanos de José vinieron y entraron a verle. Éste les reconoció, pero ellos a él no. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ачлык еллары башлангач, Йусуфның агалары Кәнган шәһәреннән Мысырга ашлык алырга килделәр, ашлык сорар өчен Йусуф янына керделәр, Йусуф аларны таныды, әмма агалары Йусуфны танымадылар. Йусуф алардан сорашты: сез ничә кардәш, сез кем балалары, иген сездә дә юкмы, атагыз ни хәлдә? Алар җавап бирделәр: без Ибраһим нәселеннән Ягькуб пәйгамбәр балаларыбыз, барчабыз унике идек, Йусуф исемле кардәшебезне бүре ашады, Бинямин исемле кече кардәшебез атабыз янында калды без моңда унау килдек. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Nihayet Yûsuf'un kardeşleri çıkageldiler; Yûsuf'un yanına girdiler, o onları tanıdı. Ama onlar onu tanıyamıyorlardı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور (قحط کے زمانہ میں) یوسف (علیہ السلام) کے بھائی (غلہ لینے کے لئے مصر) آئے تو ان کے پاس حاضر ہوئے پس یوسف (علیہ السلام) نے انہیں پہچان لیا اور وہ انہیں نہ پہچان سکے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یوسف کے بھائی (کنعان سے مصر میں غلّہ خریدنے کے لیے) آئے تو یوسف کے پاس گئے تو یوسف نے ان کو پہچان لیا اور وہ ان کو نہ پہچان سکے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یوسف کے بھائی آئے تو اس کے پاس حاضر ہوئے تو یوسف نے انہیں (ف۱۴۴) پہچان لیا اور وہ اس سے انجان رہے (ف۱۴۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=12&verse=58
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...