Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yusuf 12:26 

Arabic Source
Arabic قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Yusif) dedi: “O məni tovlayıb yoldan çıxartmaq (mənimlə yaxınlıq etmək) istədi!” Bir şahid (Züleyxanın beşikdə olan körpə əmisi oğlu) belə şəhadət verdi: “Əgər (Yusifin) köynəyi öndən cırılmışsa, (qadın) doğru deyir, o isə yalançılardandır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ona je pokušala mene na grijeh navesti\" – reče Jusuf. – \"Ako je košulja njegova sprijeda razderana, onda ona istinu govori, a on neistinu\" – primijeti jedan rođak njezin – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Jusuf) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Jozef zeide: zij vroeg mij bij haar te liggen. En een getuige van haar gezin legde getuigenis af, zeggende: Indien zijn kleed van voren gescheurd is, spreekt zij de waarheid en is hij een leugenaar. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يوسف گفت: او مى‌خواست با من رابطه داشته باشد. شخصى از خانواده زن شهادت داد كه اگر پيراهن يوسف از جلو پاره شده باشد، زن راست مى‌گويد و يوسف دروغ مى‌گويد.(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(یوسف) گفت: «او مرا با اصرار به سوی خود دعوت کرد!» و در این هنگام، شاهدی از خانواده آن زن شهادت داد که: «اگر پیراهن او از پیش رو پاره شده، آن آن راست می‌گوید، و او از دروغگویان است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یوسف گفت: او از من خواستار کام جویی شد. و گواهی از خاندان بانو چنین داوری کرد: اگر پیراهن یوسف از جلو پاره شده، بانو راست می گوید و یوسف دروغگوست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
یوسف جواب داد: این زن خود (با وجود انکار من) با من قصد مراوده کرد. و بر صدق دعویش شاهدی از بستگان زن گواهی داد گفت: اگر پیراهن یوسف از پیش دریده، زن راستگو و یوسف از دروغگویان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
[Joseph] dit : \"C'est elle qui a voulu me s zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Sie war es, die mich gegen meinen Willen zu verf zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Sie suchte mich gegen meine Neigung zu verf zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Sie war es, die versucht hat, mich zu verf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yusuf berkata: \"Dia menggodaku untuk menundukkan diriku (kepadanya)\", dan seorang saksi dari keluarga wanita itu memberikan kesaksiannya: \"Jika baju gamisnya koyak di muka, maka wanita itu benar dan Yusuf termasuk orang-orang yang dusta. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse [Giuseppe] «E' lei che voleva sedurmi». Un testimone della famiglia di lei intervenne: «Se la camicia è strappata davanti, è lei che dice la verità e lui è un mentitore; zoom
Italian
Safi Kaskas
Giuseppe disse: “È stata lei che ha tentato di sedurmi”. Uno dei servi lo vide e testimoniò: “Se la sua camicia fosse strappata dal davanti, allora il racconto di lei sarebbe vero e lui sarebbe un bugiardo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
യൂസുഫ്‌ പറഞ്ഞു: അവളാണ്‌ എന്നെ വശീകരിക്കുവാന്‍ ശ്രമം നടത്തിയത്‌. അവളുടെ കുടുംബത്തില്‍ പെട്ട ഒരു സാക്ഷി ഇപ്രകാരം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തി: അവന്‍റെ കുപ്പായം മുന്നില്‍ നിന്നാണ്‌ കീറിയിട്ടുള്ളതെങ്കില്‍ അവള്‍ സത്യമാണ്‌ പറഞ്ഞത്‌. അവനാകട്ടെ കളവ്‌ പറയുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse (Jos zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Это она пыталась соблазнить меня\". А свидетель из ее семьи сказал: \"Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он лжет. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Йусуф сказал: \"Это она пыталась соблазнить меня\", - а свидетель из ее семьи заключил: \"Если его рубаха разорвана спереди, то она говорит правду, а он - ложь. zoom
Russian
V. Porokhova
(Йусуф) сказал: ■ \"Это она пыталась соблазнить меня\". ■ И был свидетелем сему ее (кузен-младенец). ■ \"Если разорвана рубаха на груди, ■ Она права и лжец - Йусуф. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(يُوسف) چيو تہ اھا پاڻ مون کي منھنجي نفس کان راڻي رھي ھئي، ۽ سندس گھر جي ڀاتين مان ھڪ شاھد شاھدي ڏني، تہ جيڪڏھن ھن جو پھراڻ اڳ کان ڦاڙيو ويو آھي تہ (زليخا) سچي آھي ۽ اُھو ڪوڙن مان آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Ella me ha solicitado». Y un miembro de la familia de ella atestiguó que si su camisa había sido desgarrada por delante, entonces, ella decía la verdad y él mentía, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Йусуф әйтте: \"Зөләйхә үзе теләде минем аңа якынлык кылуымны. Йусуфның сүзен дөресләп, Зөләйхәнең кардәшләреннән бер сабый шәһадәт бирде вә ул сабый әйтте: \"Әгәр Йусуфның күлмәге ал яктан ертылган булса Зөләйхә сүзе дөрес булыр, Йусуф сүзе ялган булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yûsuf dedi ki: \"O, gönlünü eğlendirmek için beni kullanmak istedi.\" Kadının ailesinden bir tanık da şu yolda tanıklık etti: \"Eğer erkeğin gömleği önden yırtılmışsa kadın doğru söylüyor, bu durumda erkek yalancılardandır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یوسف (علیہ السلام) نے کہا: (نہیں بلکہ) اس نے خود مجھ سے مطلب براری کے لئے مجھے پھسلانا چاہا اور (اتنے میں خود) اس کے گھر والوں میں سے ایک گواہ نے (جو شیر خوار بچہ تھا) گواہی دی کہ اگر اس کا قمیض آگے سے پھٹا ہوا ہے تو یہ سچی ہے اور وہ جھوٹوں میں سے ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یوسف نے کہا اسی نے مجھ کو اپنی طرف مائل کرنا چاہا تھا۔ اس کے قبیلے میں سے ایک فیصلہ کرنے والے نے فیصلہ کیا کہ اگر اس کا کرتا آگے سے پھٹا تو یہ سچی اور یوسف جھوٹا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا اس نے مجھ کو لبھایا کہ میں اپنی حفاظت نہ کروں (ف۷۰) اور عورت کے گھر والوں میں سے ایک گواہ نے (ف۷۱) گواہی دی اگر ان کا کر ُتا آگے سے چرا ہے تو عورت سچی ہے اور انہوں نے غلط کہا (ف۷۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=12&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...