Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yusuf 12:16 

Arabic Source
Arabic وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar axşamüstü ağlaya-ağlaya atalarının yanına gəldilər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I uvečer dođoše ocu svome plačući. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I do zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij kwamen des avonds tot hunnen vader, weenende. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شب، برادران در حالى‌كه گريه مى‌كردند پيش پدر آمدند.(16) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(برادران یوسف) شب هنگام، گریان به سراغ پدر آمدند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
وشبان گاه گریه کنان نزد پدر آمدند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و برادران شبانگاه با چشم گریان نزد پدر بازگشتند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils vinrent zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Va ter. zoom
German
Amir Zaidan
Und sie kamen dann zu ihrem Vater abends weinend, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und am Abend kamen sie weinend zu ihrem Vater. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian mereka datang kepada ayah mereka di sore hari sambil menangis. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quella sera tornarono al padre loro piangendo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi tornarono dal loro padre nella prima parte della notte, piangendo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ സന്ധ്യാസമയത്ത്‌ അവരുടെ പിതാവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ കരഞ്ഞുകൊണ്ട്‌ ചെന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E, ao anoitecer, apresentaram-se chorando ate seu pai. zoom
Russian
Kuliev E.
Вечером они вернулись к своему отцу с плачем zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Вечером братья вернулись к отцу со стенаниями zoom
Russian
V. Porokhova
И поздно вечером ■ Они к отцу в слезах явились zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ پنھنجي پيءُ وٽ رات جو روئيندا آيا zoom
Spanish
Julio Cortes
Al anochecer regresaron a su padre, llorando. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә шул көнне кич белән елашып аталарына килделәр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Akşamdan sonra babalarına geldiler; ağlıyorlardı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ (یوسف علیہ السلام کو کنویں میں پھینک کر) اپنے باپ کے پاس رات کے وقت (مکاری کا رونا) روتے ہوئے آئے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ حرکت کرکے) وہ رات کے وقت باپ کے پاس روتے ہوئے آئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور رات ہوئے اپنے باپ کے پاس روتے ہوئے آئے (ف۳۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=12&verse=16
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...