Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yusuf 12:102 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Bu, sənə vəhy etdiyimiz (vəhylə bildirdiyimiz) qeyb xəbərlərindəndir. Onlar (Yusifin qardaşları) hiylə quraraq əlbir iş gördükləri (Yusifi quyuya atdıqları) zaman sən ki onların yanında deyildin! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto to su neke nepoznate vijesti koje Mi tebi objavljujemo, a ti nisi bio s njima kada su se oni odlučili, i kada su onako lukavi bili. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To je (ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is eene geheime geschiedenis, die wij u, o Mahomet! openbaren, hoewel gij niet tegenwoordig waart bij de broeders van Jozef, toen zij hun plan overlegden en een aanslag tegen hem smeedden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين از اخبار غيب است كه به تو وحى مى‌كنيم. تو وقتى آن‌ها تصميم مى‌گرفتند و نقشه مى‌كشيدند، پيش آن‌ها نبودى.(102) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این از خبرهای غیب است که به تو وحی می‌فرستیم! تو (هرگز) نزد آنها نبودی هنگامی که تصمیم می‌گرفتند و نقشه می‌کشیدند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این از سرگذشت های پرفایده غیب است که به تو وحی می کنیم، و تو هنگامی که آنان در کارشان تصمیم گرفتند و [برای انجامش] نیرنگ می کردند، نزدشان نبودی. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول ما) این حکایت از اخبار غیب بود که بر تو به وحی می‌رسانیم و (گر نه) تو آنجا که برادران یوسف بر مکر و حیله تصمیم گرفتند حاضر نبودی. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ce sont l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies ist die Kunde von dem Verborgenen, das Wir dir offenbaren. Du warst nicht bei ihnen, als sie sich zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist von den Mitteilungen des Verborgenen, die WIR dir als Wahy zuteil werden lassen. Und du warst nicht bei ihnen, als sie sich entschlossen haben, w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikian itu (adalah) diantara berita-berita yang ghaib yang Kami wahyukan kepadamu (Muhammad); padahal kamu tidak berada pada sisi mereka, ketika mereka memutuskan rencananya (untuk memasukkan Yusuf ke dalam sumur) dan mereka sedang mengatur tipu daya. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Sono queste le storie segrete che ti riveliamo, chè certo non eri tra loro quando si riunivano per tramare. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questa è una delle storie segrete che ti riveliamo attraverso l’ispirazione. Tu certamente non ti trovavi con loro, quando tramarono. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ) നിനക്ക്‌ നാം സന്ദേശമായി നല്‍കുന്ന അദൃശ്യവാര്‍ത്തകളില്‍ പെട്ടതത്രെ അത്‌. ( യൂസുഫിനെതിരില്‍ ) തന്ത്രം പ്രയോഗിച്ചുകൊണ്ട്‌ അവര്‍ തങ്ങളുടെ പദ്ധതി കൂടിത്തീരുമാനിച്ചപ്പോള്‍ നീ അവരുടെ അടുക്കല്‍ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Esses s zoom
Russian
Kuliev E.
Все это - часть повествований о сокровенном, которые Мы ниспосылаем тебе в откровении. Ты не был с ними, когда они вместе принимали решение и строили козни. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Все это - часть повествований о сокровенном, и Мы даем тебе это в откровении [, о Мухаммад]. Ты не был вместе с ними (т. е. братьями Йусуфа) тогда, когда они приняли свое решение, замышляя козни. zoom
Russian
V. Porokhova
Сие - один из сказов про сокрытые (дела), ■ Что Мы внушением тебе, ■ (о Мухаммад!), ниспосылаем. ■ Ты не был среди них в те времена, ■ Когда они, сговариваясь, козни замышляли. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) اِھو (قصو) ڳجھين خبرن مان آھي جو تو ڏانھن وحي ڪريون ٿا، اُنھن جڏھن فريب ڪندڙ ٿي پنھنجي ڪم جو پڪو ارادو ٿي ڪيو تڏھن تون وٽن ڪونہ ھئين zoom
Spanish
Julio Cortes
Esto forma parte de las historias referentes a lo oculto, que Nosotros te revelamos. Tú no estabas con ellos cuando se pusieron de acuerdo e intrigaron. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, бу Йусуф кыйссасы сиңа гаеп хәбәрләрдән, Без аны сиңа вәхий кылабыз, Йусуфның кардәшләре хәйлә кылып Йусуфны коега салырга киңәш иткән вакытларында син алар янында юк идең. Шулай булгач, Йусуф кыйссасын сөйләвегез пәйгамбәрлегегезгә дәлилдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte bunlar, sana vahyettiğimiz gayb haberlerindendir. Onlar birlikte karar verip tuzak kurarlarken sen yanlarında değildin. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے حبیبِ مکرّم!) یہ (قصّہ) غیب کی خبروں میں سے ہے جسے ہم آپ کی طرف وحی فرما رہے ہیں، اور آپ (کوئی) ان کے پاس موجود نہ تھے جب وہ (برادرانِ یوسف) اپنی سازشی تدبیر پر جمع ہو رہے تھے اور وہ مکر و فریب کر رہے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اے پیغمبر) یہ اخبار غیب میں سے ہیں جو ہم تمہاری طرف بھیجتے ہیں اور جب برادران یوسف نے اپنی بات پر اتفاق کیا تھا اور وہ فریب کر رہے تھے تو تم ان کے پاس تو نہ تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ کچھ غیب کی خبریں ہیں جو ہم تمہاری طرف وحی کرتے ہیں اور تم ان کے پاس نہ تھے (ف۲۲۶) جب انہوں نے اپنا کام پکا کیا تھا اور وہ داؤں چل رہے تھے (ف۲۲۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=12&verse=102
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...