Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nas 114:1 

Arabic Source
Arabic قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) De: “Pənah aparıram insanların Rəbbinə; zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"Tražim zaštitu Gospodara ljudi, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"Tra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: Ik zoek mijne toevlucht bij den Heer der menschen, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: از شر شيطان وسوسه‌كننده به صاحب‌اختيار مردم، به فرمانرواى مردم، به معبود مردم پناه مى‌برم.(1 تا 4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: پناه می‌برم به پروردگار مردم، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: پناه می برم به پروردگار مردم zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: من پناه می‌جویم به پروردگار آدمیان. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"Je cherche protection aupr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"lch nehme meine Zuflucht beim Herrn der Menschen zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Ich suche Schutz beim HERRN der Menschen, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Ich nehme Zuflucht beim Herrn der Menschen, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Aku berlindung kepada Tuhan (yang memelihara dan menguasai) manusia. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': \" Mi rifugio nel Signore degli uomini, zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì: “Mi rifugio nel Signore dell’umanità, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: മനുഷ്യരുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ ഞാന്‍ ശരണം തേടുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize: Amparo-me no Senhor dos humanos, zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"Прибегаю к защите Господа людей, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скажи: \"Ищу убежища у Господа людей, zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи: \"Ищу спасенья я у Господа людей, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) چئو تہ، ماڻھن جي پالڻھار جي پناھ گھران ٿو zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «Me refugio en el Señor de los hombres, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Кешеләрнең Раббысы булган Аллаһуга сыгынамын. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"İnsanların Rabbine sığınırım! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ عرض کیجئے کہ میں (سب) انسانوں کے رب کی پناہ مانگتا ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم کہو میں اس کی پناہ میں آیا جو سب لوگوں کا رب (ف۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=114&verse=1
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...