Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Falaq 113:4 

Arabic Source
Arabic وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən; zoom
Bosnian
Besim Korkut
i od zla smutljivca kad smutnje sije, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I od zla onih koje pu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En van het kwaad der vrouwen die op knoopen blazen, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از شر دمندگانى كه در گره‌ها مى‌دمند.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از شرّ آنها که با افسون در گره‌ها می‌دمند (و هر تصمیمی را سست می‌کنند)؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و از زیان زنان دمنده [که افسون و جادو] در گره ها [می دمند و با این کار شیطانی در زندگی فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار می آورند] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و از شرّ زنان افسونگر که (به جادو) در گره‌ها بدمند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
contre le mal de celles qui soufflent (les sorci zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und vor dem zoom
German
Amir Zaidan
und vor dem B zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und vor dem zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e contro il male delle soffianti sui nodi, zoom
Italian
Safi Kaskas
dal male delle donne che soffiano sui nodi, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കെട്ടുകളില്‍ ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്‍നിന്നും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Do mal dos que praticam ci zoom
Russian
Kuliev E.
от зла колдуний, дующих на узлы, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
от зла дующих на узлы [колдуний], zoom
Russian
V. Porokhova
От зла того, кто колдовство творит; zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائيءَ کان zoom
Spanish
Julio Cortes
del mal de las que soplan en los nudos, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان عورتوں کے شر سے جو گرہوں میں پھونکتی ہیں (ف۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=113&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...