Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Masad 111:2 

Arabic Source
Arabic مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Qiyamət günü) ona nə mal-dövləti fayda verəcək, nə də qazandığı (və ya: oğul-uşağı). zoom
Bosnian
Besim Korkut
Neće mu biti od koristi blago njegovo, a ni ono što je stekao, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zijne rijkdommen zullen hem van geen voordeel zijn, noch datgene wat hij heeft gewonnen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مال و آنچه به‌دست آورده بود برايش فايده‌اى نداشت.(2) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز مال و ثروتش و آنچه را به دست آورد به حالش سودی نبخشید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ثروتش و آنچه از امکانات به دست آورد چیزی [از عذاب خدا را که در دنیا عذاب استیصال است] از او دفع نکرد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
مال و ثروتی که اندوخت هیچ به کارش نیامد و از هلاکش نرهانید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Sa fortune ne lui sert zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nichts soll ihm sein Verm zoom
German
Amir Zaidan
Nicht n zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was n zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Le sue ricchezze e i suoi figli non gli gioveranno. zoom
Italian
Safi Kaskas
Non gli è di alcun profitto tutta la sua ricchezza e tutti i suoi guadagni! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍റെ ധനമോ അവന്‍ സമ്പാദിച്ചുവെച്ചതോ അവനു ഉപകാരപ്പെട്ടില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
De nada lhe valer zoom
Russian
Kuliev E.
Не помогло ему богатство, и он ничего не приобрел. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел. zoom
Russian
V. Porokhova
Ему богатство не поможет, ■ Добро накопленное не спасет! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
سندس مال ۽ جيڪي ڪمايائين تنھن کانئس (الله جو عذاب) نہ ٽاريو zoom
Spanish
Julio Cortes
Ni su hacienda ni sus adquisiciones le servirán de nada. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аңа ґәзабтан котылырга малы һәм кәсеп иткән нәрсәләре һич файда бирмәде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ne malı kurtardı onu ne de kazandığı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسے اس کے (موروثی) مال نے کچھ فائدہ نہ پہنچایا اور نہ ہی اس کی کمائی نے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسے کچھ کام نہ آیا اس کا مال اور نہ جو کمایا (ف۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=111&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...