Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:77 

Arabic Source
Arabic وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيب zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Elçilərimiz (mələklər) Lutun yanına gəldikləri zaman (tayfası bu gözəl qonaqlara bir pislik yetirər deyə) əndişəyə düşdü, ürəyi sıxıldı və: “Bu, çox çətin (başabəlalı) bir gündür!” – dedi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I kad izaslanici Naši dođoše Lutu, on se zbog njih nađe u neprilici i bî mu teško pri duši, pa reče: \"Ovo je mučan dan!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I po zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En toen onze gezanten tot Lot kwamen, was hij bezorgd om hen en zijn arm was zwak voor hen en hij zeide: Dit is een treurige dag. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چون فرستادگان ما پيش لوط آمدند، براى آن‌ها ناراحت شد، چون قدرت حمايت از آن‌ها را نداشت. گفت: امروز روز سختى است.(77) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و هنگامی که رسولان ما [= فرشتگان عذاب‌] به سراغ لوط آمدند، از آمدنشان ناراحت شد؛ و قلبش پریشان گشت؛ و گفت: «امروز روز سختی است!» (زیرا آنها را نشناخت؛ و ترسید قوم تبهکار مزاحم آنها شوند.) zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و هنگامی که فرستادگان ما نزد لوط آمدند، به سبب آمدنشان تنگدل و اندوهگین شد؛ [زیرا خود را برای دفع خطر از مهمانانش در برابر قوم تبهکارش توانمند نیافت،] وگفت: این روز سخت و دشواری است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و چون فرستادگان ما (فرشتگان قهر) به لوط وارد شدند به آمدن آنان پریشان خاطر و دلتنگ شد و گفت: این روز بسیار سختی است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et quand Nos zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und als Unsere Gesandten zu Lot kamen geriet er ihretwegen in Bedr zoom
German
Amir Zaidan
Und als Unsere Gesandten bei Lut ankamen, wurde er wegen ihnen mi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und als Unsere Gesandten zu Lut kamen, geriet er ihretwegen in eine b zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan tatkala datang utusan-utusan Kami (para malaikat) itu kepada Luth, dia merasa susah dan merasa sempit dadanya karena kedatangan mereka, dan dia berkata: \"Ini adalah hari yang amat sulit\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E quando i Nostri angeli si recarono da Lot, egli ne ebbe pena e si ramma- ricò della debolezza del suo braccio. Disse: «Questo è un giorno terribile!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Quando i Nostri messaggeri giunsero da Lot, egli era addolorato per causa loro e si sentiva impotente a proteggerli e disse: “Questo è un giorno angosciante”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ ദൂതന്‍മാര്‍ ( മലക്കുകള്‍ ) ലൂത്വിന്‍റെ അടുക്കല്‍ ചെന്നപ്പോള്‍ അവരുടെ കാര്യത്തില്‍ അദ്ദേഹത്തിന്‌ ദുഃഖം തോന്നുകയും അവരെ പറ്റി ചിന്തിച്ചിട്ട്‌ അദ്ദേഹത്തിന്‌ മനഃപ്രയാസമുണ്ടാവുകയും ചെയ്തു. ഇതൊരു വിഷമകരമായ ദിവസം തന്നെ എന്ന്‌ അദ്ദേഹം പറയുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Mas, quando Nossos mensageiros se apresentaram a Lot, este ficou aflito por eles, sentindo-se impotente paradefend zoom
Russian
Kuliev E.
Когда Наши посланцы явились к Луту (Лоту), он огорчился из-за них, почувствовал себя стесненным и сказал: \"Это - тяжкий день\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Когда Наши посланцы пришли к Луту, он огорчился из-за них, силы покинули его [от страха], и он сказал: \"Вот и настал тяжкий день\". zoom
Russian
V. Porokhova
Когда пришли посланцы Наши к Луту, ■ Он опечалился за них, и мощь его ослабла, ■ И он сказал: ■ \"Это - прискорбный день!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن اسان جا قاصد لُوط وٽ آيا (تڏھن) سندن (اچڻ) سببان خفي ٿيو ۽ اُنھن جي سببان تنگ دل ٿيو ۽ چيائين تہ ھيءُ ڏينھن ڏاڍو سخت آھي! zoom
Spanish
Julio Cortes
Y cuando Nuestros enviados vinieron a Lot, éste se afligió por ellos y se sintió impotente para protegerles. Dijo: «¡Este es un día terrible!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Илче фәрештәләребез Лут хозурына килгәч, Лут фәрештәләр хакында кайгыга калды, чөнки фәрештәләр бик чибәр егетләр кыяфәтендә килделәр. Лут аларның фәрештә икәнлекләрен белмәде, хәтта алар хакында күкрәге кысылды, күңеле сынды вә әйтте: \"Бу көн авыр көн, ни булыр инде\". Лутның бер явыз хатыны: \"Лутка бик чибәр кунак егетләре килде, барып файдаланыгыз\", – дип залимнәр арасына хәбәр таратты. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Elçilerimiz Lût'a geldiğinde onlar için kaygılanmış, göğsü daralmış da şöyle demişti: \"Bu, zorlu bir gün!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب ہمارے فرستادہ فرشتے لوط (علیہ السلام) کے پاس آئے (تو) وہ ان کے آنے سے پریشان ہوئے اور ان کے باعث (ان کی) طاقت کمزور پڑ گئی اور کہنے لگے: یہ بہت سخت دن ہے (فرشتے نہایت خوب رُو تھے اور حضرت لوط علیہ السلام کو اپنی قوم کی بری عادت کا علم تھا سو ممکنہ فتنہ کے اندیشہ سے پریشان ہوئے)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب ہمارے فرشتے لوط کے پاس آئے تو وہ ان (کے آنے) سے غمناک اور تنگ دل ہوئے اور کہنے لگے کہ آج کا دن بڑی مشکل کا دن ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب لوط کے یہاں ہمارے فرشتے آئے (ف۱۵۹) اسے ان کا غم ہوا او ر ان کے سبب دل تنگ ہوا اور بولا یہ بڑی سختی کا دن ہے (ف۱۶۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=77
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...