Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:72 

Arabic Source
Arabic قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(İbrahimin arvadı) dedi: “Vay halıma! Mən qoca bir qarı, bu ərim də ixtiyar bir kişi olduğu halda, mən necə doğa bilərəm?! Bu çox təəccüblü bir şeydir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Jadna ja!\" – reče – \"zar da rodim ovako stara, a i ovaj moj muž je star. Ovo je zaista nešto neobično!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zeide: Helaas! zal ik een zoon baren, terwijl ik oud ben en deze mijn man ook in jaren gevorderd is? Waarlijk, dit zou een wonder zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفت: واى بر من، آيا من در حالى‌كه پيرم و شوهرم هم پير است بچه‌اى مى‌زايم؟ اين چيز عجيبى است.(72) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «ای وای بر من! آیا من فرزند می‌آورم در حالی که پیرزنم، و این شوهرم پیرمردی است؟! این راستی چیز عجیبی است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[همسر ابراهیم] گفت: ای وای بر من! آیا فرزند آورم در حالی که من پیرزنم و این شوهر من است که در سنّ سالخوردگی است؟ یقیناً این چیزی بسیار شگفت است!! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
زن گفت: ای وای!آیا می‌شود من بزایم با آنکه پیری سالخورده‌ام و شوهرم نیز مردی پیر و فرتوت است؟این چیزی بسیار شگفت‌انگیز است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Elle dit : \"Malheur zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagte: \"Ach, wehe mir! Soll ich ein Kind geb zoom
German
Amir Zaidan
Sie sagte: \"Mein Untergang! Soll ich etwa geb zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagte: \"O wehe mir, soll ich noch geb zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Isterinya berkata: \"Sungguh mengherankan, apakah aku akan melahirkan anak padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan ini suamikupun dalam keadaan yang sudah tua pula?. Sesungguhnya ini benar-benar suatu yang sangat aneh\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ella disse: «Guai a me! Partorirò vecchia come sono, con un marito vegliardo? Questa è davvero una cosa singolare!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Lei disse: “Guai a me! Dovrei portare un bambino, ora che sono una donna vecchia e anche mio marito è anziano? Sarebbe veramente strano!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറഞ്ഞു: കഷ്ടം! ഞാനൊരു കിഴവിയായിട്ടും പ്രസവിക്കുകയോ? എന്‍റെ ഭര്‍ത്താവ്‌ ഇതാ ഒരു വൃദ്ധന്‍! തീര്‍ച്ചയായും ഇതൊരു അത്ഭുതകരമായ കാര്യം തന്നെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ela exclamou: Ai de mim! Conceber, eu, que j zoom
Russian
Kuliev E.
Она сказала: \"Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я - старуха, и мой муж - старик. Воистину, это - нечто удивительное!\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Она воскликнула: \"Горе мне! Неужели я рожу? Ведь я - старуха. И муж мой - старик. Воистину, это удивительно!\ zoom
Russian
V. Porokhova
Она сказала: ■ \"Горе мне! Мне ли рожать, когда я и сама стара, ■ И этот муж мой - столь же стар? ■ Сие, поистине, такое необычное явленье!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائين تہ ھاءِ افسوس! آءٌ ھن حالت ۾ ڄڻينديس ڇا؟ جو آءٌ پاڻ ڪراڙي جھور آھيان ۽ ھيءُ منھنجو مڙس بہ ٻڍو آھي، بيشڪ ھيءَ ڳالھ ضرور عجيب جھڙي آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo ella: «¡Ay de mí! ¿Voy a dar a luz ahora que soy tan vieja y este mi marido» tan viejo? ¡Ciertamente, esto es algo asombroso!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – хатын әйтте: \"Вәй нинди ґәҗәб! Карт карчык булганым хәлдә бала тудырырмынмы? Ошбу минем ирем дә карт инде, без карт кешеләрдән бала булмагы бер ґәҗәп эштер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Vay başıma, dedi. Doğuracak mıyım ben? Kendim bir kocakarı, kocam bir ihtiyar. Gerçekten şaşılacak şey bu.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہنے لگیں: وائے حیرانی! کیا میں بچہ جنوں گی حالانکہ میں بوڑھی (ہو چکی) ہوں اور میرے یہ شوہر (بھی) بوڑھے ہیں؟ بیشک یہ تو بڑی عجیب چیز ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس نے کہا اے ہے میرے بچہ ہوگا؟ میں تو بڑھیا ہوں اور میرے میاں بھی بوڑھے ہیں۔ یہ تو بڑی عجیب بات ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولی ہائے خرابی کیا میرے بچہ ہوگا اور میں بوڑھی ہوں (ف۱۵۴) اور یہ ہیں میرے شوہر بوڑھے (ف۱۵۵) بیشک یہ تو اچنبھے کی بات ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=72
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...