Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:67 

Arabic Source
Arabic وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O zülm edənləri qorxunc (tükürpədici) bir səs bürüdü və evlərində diz üstə çöküb qaldılar (bir göz qırpımında həlak oldular). zoom
Bosnian
Besim Korkut
a one koji su činili zlo pogodio je strašan glas i oni su u zemlji svojoj osvanuli mrtvi, nepomični, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I spopade one koji su zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar een vreeselijk onweder kwam uit den hemel op degenen neder, die onrechtvaardig hadden gehandeld, en des morgens werden zij in hunne woning dood, en voorover liggende gevonden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ستمكاران دچار صيحه (صداى رعدآسا) شدند و صبحگاهان در خانه‌هايشان از پا درآمدند.(67) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی را که ستم کرده بودند، صیحه (آسمانی) فروگرفت؛ و در خانه‌هایشان به روی افتادند و مردند... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و کسانی را که ستم کردند، فریاد مرگبار فروگرفت، پس در خانه هایشان به رو درافتاده، جسمی بی جان شدند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن گاه ستمکاران را (شب) صیحه عذاب آسمانی بگرفت و صبحگاه در دیارشان بی‌حس و حرکت و خاموش ابدی شدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et le Cri saisit les injustes . Et les voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da kam zoom
German
Amir Zaidan
Und der Schrei richtete zugrunde diejenigen, die Unrecht begingen, so wurden sie in ihren Wohnst zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und es ergriff diejenigen, die Unrecht taten, der Schrei, und so lagen sie morgens in ihren Wohnst zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan satu suara keras yang mengguntur menimpa orang-orang yang zalim itu, lalu mereka mati bergelimpangan di rumahnya, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Il Grido investì quelli che erano stati ingiusti e li lasciò bocconi nelle loro case, zoom
Italian
Safi Kaskas
Un grande cataclisma colse gli iniqui e giacquero prostrati nelle loro case prima del mattino, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അക്രമം പ്രവര്‍ത്തിച്ചവരെ ഘോരശബ്ദം പിടികൂടി. അങ്ങനെ പ്രഭാതമായപ്പോള്‍ അവര്‍ അവരുടെ വീടുകളില്‍ കമിഴ്ന്ന്‌ വീണ അവസ്ഥയിലായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E o estrondo fulminou os in zoom
Russian
Kuliev E.
А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А тех, кто был нечестивцем, поразил трубный звук, и к утру они лежали в своих жилищах недвижимыми, zoom
Russian
V. Porokhova
Зловещий вопль поразил неверных - ■ И уж наутро в собственных домах ■ Они поверженными ниц лежали, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اُنھن) ظالمن کي ھڪ راڙ ورتو پوءِ صبح جو پنھنجن حويلين ۾ ڪرونڊڙا ٿي (مري) ويا zoom
Spanish
Julio Cortes
El Grito sorprendió a los que habían sido impíos y amanecieron muertos en sus casas, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дөяне үтерүче залимнәрне бер каты тавыш тотты, шул тавыш белән барчалары урыннарында һәлак булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Zulme sapmış olanları o korkunç titreşimli ses yakaladı da öz yurtlarında yere çökmüş hale geldiler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ظالم لوگوں کو ہولناک آواز نے آپکڑا، سو انہوں نے صبح اس طرح کی کہ اپنے گھروں میں (مُردہ حالت میں) اوندھے پڑے رہ گئے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جن لوگوں نے ظلم کیا تھا ان کو چنگھاڑ (کی صورت میں عذاب) نے آپکڑا تو وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ظالموں کو چنگھاڑ نے آ لیا (ف۱۴۵) تو صبح اپنے گھروں میں گھٹنوں کے بل پڑے رہ گئے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=67
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...