Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:39 

Arabic Source
Arabic فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onda rüsvayedici əzabın kimə gələcəyini və kimin əbədi əzaba düçar olacağını biləcəksiniz!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
i saznaćete, zaista, koga će snaći sramna kazna i ko će u vječnoj muci biti.\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa zna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wien eene straf zal worden opgelegd, die hem met schaamte zal bedekken, en op wien eene voortdurende straf zal vallen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خواهيد دانست عذاب خواركننده به چه كسى خواهد رسيد و عذاب دايمى بر او وارد خواهد شد.(39) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بزودی خواهید دانست چه کسی عذاب خوارکننده به سراغش خواهد آمد، و مجازات جاودان بر او وارد خواهد شد!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
سپس خواهید دانست که چه کسی را [در دنیا] عذابی خوارکننده و [در آخرت عذابی] پایدار خواهد رسید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و به زودی معلوم شما شود که کدام یک به عذاب ذلت و خواری گرفتار و عذاب دائم خدا را مستوجب خواهد شد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et vous saurez bient zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr werdet dann erfahren, wer es ist, zoom
German
Amir Zaidan
Ihr werdet noch wissen, wem eine erniedrigende Peinigung zuteil werden wird und wen eine dauernde Peinigung zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann werdet ihr (noch) erfahren, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kelak kamu akan mengetahui siapa yang akan ditimpa oleh azab yang menghinakannya dan yang akan ditimpa azab yang kekal\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E ben presto saprete su chi si abbatterà un castigo ignominioso, su chi verrà castigo perenne». zoom
Italian
Safi Kaskas
Presto saprete su chi discenderà un castigo che lo coprirà di vergogna, su chi sarà inviata una pena duratura”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപമാനകരമായ ശിക്ഷ ആര്‍ക്കാണ്‌ വന്നെത്തുന്നതെന്നും, സ്ഥിരമായ ശിക്ഷ ആരുടെ മേലാണ്‌ വന്നുഭവിക്കുന്നതെന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വഴിയെ അറിയാം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
Вы непременно узнаете, кого поразит унизительная кара, кого постигнут вечные мучения\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скоро вы узнаете, кого постигнет унизительная кара, кого поразит вечное наказание\". zoom
Russian
V. Porokhova
И вы узнаете, ■ Кого постигнет наказание позором ■ И на кого извечное мучение падет\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن کي عذاب پھچندو تنھن کي سگھوئي ڄاڻندؤ جو (اُھو) اُن کي خوار ڪندو ۽ مٿس سدائين عذاب (پيو) لھندو zoom
Spanish
Julio Cortes
Veréis quién recibirá un castigo humillante y sobre quién se abatirá un castigo permanente» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кемгә рисвай кылучы ґәзаб килгәнен тиздән белерсез, һәм кемгә мәңгелек ґәзаб булачагын белерсез!\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Rezil eden azabın kime geleceğini, sürekli azabın kimin başına ineceğini yakında bileceksiniz.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو تم عنقریب جان لوگے کہ کس پر (دنیا میں ہی) عذاب آتا ہے جو اسے ذلیل و رسوا کر دے گا اور (پھر آخرت میں بھی کس پر) ہمیشہ قائم رہنے والا عذاب اترتا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم کو جلد معلوم ہوجائے گا کہ کس پر عذاب آتا ہے اور جو اسے رسوا کرے گا اور کس پر ہمیشہ کا عذاب نازل ہوتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اب جان جاؤ گے کس پر آتا ہے وہ عذاب کہ اسے رسوا کرے (ف۸۳) اور اترتا ہے وہ عذاب جو ہمیشہ رہے (ف۸۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=39
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...