Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:122 

Arabic Source
Arabic وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və (düçar olacağınız əzabı) gözləyin. Biz də gözləyirik!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
i čekajte, i mi ćemo čekati!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wacht het uur af, want ook wij wachten dit af. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و منتظر باشيد، ما هم ومنتظريم.(122) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و انتظار بکشید! ما هم منتظریم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [به خاطر اعمال ناهنجارتان] به انتظار [عذاب] بمانید که ما هم [عذاب شما را] منتظریم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و شما (جزای کردار خود را) منتظر باشید ما هم (پاداش عمل خود را از حق) منتظریم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et attendez. Nous aussi nous attendons ! \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wartet nur, auch wir warten.\ zoom
German
Amir Zaidan
Und wartet nur ab, wir warten doch auch ab!\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wartet ab, wir warten ebenfalls ab. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan tunggulah (akibat perbuatanmu); sesungguhnya kamipun menunggu (pula)\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E aspettate, ché anche noi aspetteremo!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Aspettate, che Noi anche aspetteremo”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ കാത്തിരിക്കുക. തീര്‍ച്ചയായും ഞങ്ങളും കാത്തിരിക്കുകയാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E aguardai, que n zoom
Russian
Kuliev E.
Выжидайте, и мы тоже будем выжидать\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Выжидайте [результатов действий], и мы будем выжидать\". zoom
Russian
V. Porokhova
И ждите - с вами будем ждать и мы\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ انتظار ڪريو، اسين (بہ) انتطار ڪندڙ آھيون zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Y esperad! ¡Nosotros esperamos!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Көтегез Аллаһ хөкемен, без дә сезнең һәлак булуыгызны көтәбез\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Bekleyin, biz de bekliyoruz!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تم (بھی) انتظار کرو ہم (بھی) منتظر ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (نتیجہٴ اعمال کا) تم بھی انتظار کرو، ہم بھی انتظار کرتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور راہ دیکھو ہم بھی راہ دیکھتے ہیں (ف۲۴۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=122
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...