Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:106 

Arabic Source
Arabic فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bədbəxt olanlar od içərisində (Cəhənnəmdə) qalacaqlar. Onların orada ah-fəryad gözləyir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I nesretni će u Džehennem, u njemu će teško izdisati i udisati; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij die ellendig zullen zijn, worden in het hellevuur geworpen; daar zullen zij weenen en jammeren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اما بدبخت‌ها در آتش هستند و در آن فرياد و ناله دارند.(106) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آنها که بدبخت شدند، در آتشند؛ و برای آنان در آنجا، «زفیر» و «شهیق» [= ناله‌های طولانی دم و بازدم‌] است... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اما تیره بختان [که خود سبب تیره بختی خود بوده اند] در آتش اند، برای آنان در آنجا ناله های حسرت بار و عربده و فریاد است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
اما اهل شقاوت همه در آتش دوزخند در حالی که سخت آه و ناله حسرت و عربده می‌کشند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ceux qui sont damn zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins Feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden. zoom
German
Amir Zaidan
Also hinsichtlich derjenigen, die voller Kummer sind, diese sind im Feuer, darin st zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was nun diejenigen angeht, die ungl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Adapun orang-orang yang celaka, maka (tempatnya) di dalam neraka, di dalamnya mereka mengeluarkan dan menarik nafas (dengan merintih), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E gli infelici saranno nel Fuoco, tra sospiri e singhiozzi, zoom
Italian
Safi Kaskas
Coloro che saranno maledetti dimoreranno nell’Inferno. Per loro non ci sarà altro che sospiri e singhiozzi. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ നിര്‍ഭാഗ്യമടഞ്ഞവരാകട്ടെ അവര്‍ നരകത്തിലായിരിക്കും. അവര്‍ക്കവിടെ നെടുവീര്‍പ്പും തേങ്ങിക്കരച്ചിലുമാണുണ്ടായിരിക്കുക. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quanto aos desventurados, ser zoom
Russian
Kuliev E.
Несчастные пребудут в Огне, где они будут вдыхать и выдыхать. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Несчастные пребудут в огне. И удел их там - вопли и стоны. zoom
Russian
V. Porokhova
В Огне быть тем, которые несчастны, ■ Для них там - рев и вопль zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪي بدبخت ٿيا سي باھ ۾ (گھڙندا) اُنھن کي منجھس رڙيون ۽ دانھون ھونديون zoom
Spanish
Julio Cortes
Los desgraciados estarán en el Fuego, gimiendo y bramando, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әмма явыз бәхетсезләр утта булырлар, аларга анда ґәзабның катылыгыннан яман тавыш белән кычкыру вә ыңгырашу булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bahtsızlığa düşenler ateş içindedir. Çok ıstıraplı bir soluyuş ve hıçkırışları vardır orada. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو جو لوگ بدبخت ہوں گے (وہ) دوزخ میں (پڑے) ہوں گے ان کے مقدر میں وہاں چیخنا اور چلّانا ہوگا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جو بدبخت ہوں گے وہ دوزخ میں (ڈال دیئے جائیں گے) اس میں ان کا چلانا اور دھاڑنا ہوگا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو وہ جو بدبخت ہیں وہ تو دوزخ میں ہیں وہ اس گدھے کی طرح رینکیں گے zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=106
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...