Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:103 

Arabic Source
Arabic إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bütün bu deyilənlərdə axirət əzabından qorxan şəxs üçün həqiqi bir ibrət dərsi vardır. Bu (bütün) insanların bir yerə cəm ediləcəyi, hamının şahid olacağı bir gündür. zoom
Bosnian
Besim Korkut
To je pouka za one koji se plaše patnje na onome svijetu; a to je Dan kada će svi ljudi biti sabrani i to je Dan kada će svi biti prisutni, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, u tome je znak za onog ko se bojikazne Ahireta. To je Dan kojem zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk hierin is een teeken voor dengeen, die de straf van den laatsten dag vreest: dit zal een dag zijn, waarop alle menschen zullen verzameld worden, en dit zal een dag zijn, waarop getuigenis zal worden afgelegd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در اين سرگذشت‌ها براى كسى‌كه از عذاب آخرت مى‌ترسد، نشانه‌اى وجود دارد. روز آخرت روزى است كه مردم در آن جمع مى‌شوند و روزى است ديدنى.(103) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این، نشانه‌ای است برای کسی که از عذاب آخرت می‌ترسد؛ همان روزی است که مردم در آن جمع می‌شوند، و روزی که همه آن را مشاهده می‌کنند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یقیناً در آن مؤاخذه ها برای کسی که از عذاب آخرت می ترسد، عبرت است، [و] آن روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن روزی است که [همه صحنه های آن] مورد مشاهده است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این هلاک بدکاران آیت و عبرتی است بر آن کس که از عذاب روز محشر بترسد که روز محشر روزی است که همه خلق را در آن جمع آورند و آن روز، روز حضور همگان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il y a bien l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Darin liegt gewi zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Darin ist wahrlich ein Zeichen f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat. Hari kiamat itu adalah suatu hari yang semua manusia dikumpulkan untuk (menghadapi)nya, dan hari itu adalah suatu hari yang disaksikan (oleh segala makhluk). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ecco un segno per chi teme il castigo dell'altra vita. Sarà un Giorno in cui le genti saranno radunate. Sarà un Giorno confermato. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è un segno per coloro che temono la pena dell’Altra Vita. Questo è un Giorno in cui l’umanità sarà riunita. Questo sarà un Giorno di testimonianza. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പരലോകശിക്ഷയെ ഭയപ്പെടുന്നവര്‍ക്ക്‌ തീര്‍ച്ചയായും അതില്‍ ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്‌. സര്‍വ്വ മനുഷ്യരും സമ്മേളിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു ദിവസമാണത്‌. ( സര്‍വ്വരുടെയും ) സാന്നിദ്ധ്യമുണ്ടാകുന്ന ഒരു ദിവസമാകുന്നു അത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Nisto h zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, в этом - знамение для тех, кто страшится мучений в Последней жизни. Это будет день, когда будут собраны люди. Это будет день, когда все будут присутствовать. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, в этом - знамение для тех, кто страшится наказания в будущей жизни. Это - тот день, в который будут собраны [все] люди, это - тот день, который увидят [и ангелы и люди]. zoom
Russian
V. Porokhova
В этом - поистине, знамение для тех, ■ Которые испытывают страх ■ Пред наказанием другого мира. ■ То будет День, ■ В который будут собраны все люди, ■ (То будет День Свидетельства), ■ Которому свидетелями станут все. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ ان (ڳالھ) ۾ اُنھيءَ لاءِ نشاني آھي جو آخرت جي عذاب کان ڊنو آھي، اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن ۾ ماڻھن کي ميڙبو ۽ اِھو اُھو ڏينھن آھي جنھن ۾ (سڀ) حاضر ٿيندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Ciertamente, hay en ello un signo para quien teme el castigo de la otra vida. Ése es un día en que todos los hombres serán congregados, un día que todos presenciarán. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Югарыда сөйләнгән хәбәрләрдә ахирәт ґәзабыннан куркучылар өчен гыйбрәтләр бар, ул кыямәт көне кешеләрнең барчасы җыела торган көндер, вә ул көндә һәр мәхлук Аллаһу хозурында хазер булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Âhiret azabından korkan için bunda elbette ki bir ibret vardır. O, insanları bir araya getiren bir gündür. Görülesi bir gündür o! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ان (واقعات) میں اس شخص کے لئے عبرت ہے جو آخرت کے عذاب سے ڈرتا ہے۔ یہ (روزِ قیامت) وہ دن ہے جس کے لئے سارے لوگ جمع کئے جائیں گے اور یہی وہ دن ہے جب سب کو حاضر کیا جائے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان (قصوں) میں اس شخص کے لیے جو عذاب آخرت سے ڈرے عبرت ہے۔ یہ وہ دن ہوگا جس میں سب لوگ اکٹھے کیے جائیں گے اور یہی وہ دن ہوگا جس میں سب (خدا کے روبرو) حاضر کیے جائیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک اس میں نشانی (ف۲۰۹) ہے اس کے لیے جو آخرت کے عذاب سے ڈرے وہ دن ہے جس میں سب لوگ (ف۲۰۱) اکٹھے ہوں گے اور وہ دن حاضری کا ہے (ف۲۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=103
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...