Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:102 

Arabic Source
Arabic وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbin zülmkar məmləkətləri əzabla yaxalayanda belə yaxalayar. Onun cəzası, doğrudan da, ağrılı-acılıdır, şıddətlidir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto, tako Gospodar tvoj kažnjava kad kažnjava sela i gradove koji su nasilje činili. Kažnjavanje Njegovo je zaista bolno i strašno. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A takvo je grabljenje Gospodara tvog, kaddograbi (stanovni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zoo was de straf, die door uwen Heer werd opgelegd, toen hij de onrechtvaardige steden strafte; want zijne straf is smartelijk en gestreng. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مجازات خداوند تو وقتى كه شهرهايى را كه ستمگر بودند دچار عذاب كرد به اين ترتيب بود. عذاب خدا بسيار دردآور است.(102) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اینچنین است مجازات پروردگار تو، هنگامی که شهرها و آبادیهای ظالم را مجازات می‌کند! (آری،) مجازات او، دردناک و شدید است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و چنین است مؤاخذه کردن پروردگارت، هنگامی که [مردم] آبادی ها را در آن حال که ستمکارند مؤاخذه می کند. بی تردید مؤاخذه او دردناک و سخت است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و این گونه است مؤاخذه پروردگارت هرگاه بخواهد دیار ستمکاران را ویران کند، که انتقام و مؤاخذه خدا بسیار دردناک و شدید است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Telle est la rigueur de la prise de ton Seigneur quand Il frappe les cit zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und so ist der Griff deines Herrn, wenn Er die St zoom
German
Amir Zaidan
Und solcherart ist die Bestrafung deines HERRN, wenn ER die (Bewohner der) Ortschaften bestraft, w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So ist der Griff deines Herrn, wenn Er die St zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan begitulah azab Tuhanmu, apabila Dia mengazab penduduk negeri-negeri yang berbuat zalim. Sesungguhnya azab-Nya itu adalah sangat pedih lagi keras. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Castiga così il tuo Signore, quando colpisce le città che hanno agito ingiustamente. E' invero un castigo doloroso e severo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è il castigo del tuo Signore, quando punisce le comunità che hanno agito ingiustamente. Il Suo castigo è gravoso e severo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിവിധ രാജ്യക്കാര്‍ അക്രമികളായിരിക്കെ അവരെ പിടികൂടി ശിക്ഷിക്കുമ്പോള്‍ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ പിടുത്തം അപ്രകാരമാകുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍റെ പിടുത്തം വേദനയേറിയതും കഠിനമായതുമാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E assim zoom
Russian
Kuliev E.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы. Воистину, Хватка Его мучительна, сурова. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Таким было наказание Господа твоего, когда Он наказал города, [жители] которых неправедны. Воистину, кара Его мучительна, сурова! zoom
Russian
V. Porokhova
Такою хваткою Господь твой ■ Казнил селения (людей), ■ Которые неправедными были. ■ И хватка эта, истинно, мучительна, сильна! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن تنھنجي پالڻھار جو اُن مھل ڳوٺن (وارن) کي اُن حالت ۾ پڪڙڻ ٿيندو آھي جنھن مھل اُھي ظُلم ڪندڙ ٿيندا آھن، بيشڪ سندس پڪڙ سخت ڏکوئيندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Así castiga tu Señor cuando castiga las ciudades que son impías. Su castigo es doloroso, severo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әнә шулай Раббыңның кешеләре азган шәһәрне ґәзаб белән тотуы бик тиз вә бик каты. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Rabbin zulme sapan kentleri/medeniyetleri çarptığı zaman, işte böyle çarpar. O'nun çarpması gerçekten korkunçtur, şiddetlidir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اسی طرح آپ کے رب کی پکڑ ہوا کرتی ہے جب وہ بستیوں کی اس حال میں گرفت فرماتا ہے کہ وہ ظالم (بن چکی) ہوتی ہیں۔ بیشک اس کی گرفت دردناک (اور) سخت ہوتی ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارا پروردگار جب نافرمان بستیوں کو پکڑا کرتا ہے تو اس کی پکڑ اسی طرح کی ہوتی ہے۔ بےشک اس کی پکڑ دکھ دینے والی اور سخت ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ایسی ہی پکڑ ہے تیرے رب کی جب بستیوں کو پکڑتا ہے ان کے ظلم پر، بیشک اس کی پکڑ دردناک کرّ ی ہے (ف۲۰۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=102
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...