Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Hud 11:100 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu, (məhv omuş) məmləkətlərin xəbərlərindəndir ki, sənə söylədik. Onların bə’zisindən əsər-əlamət qalmış, bə’zisi isə yerlə yeksan olmuşdur. zoom
Bosnian
Besim Korkut
To su neke vijesti koje ti o gradovima kazujemo; neki od njih još postoje, a neki su sa zemljom sravnjeni. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To je iz vijesti gradova koje kazujemo tebi.Neki od njih stoje, a (neki) su poko zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is een deel van de geschiedenis der steden, welke wij u verhalen. Van deze staan sommige, terwijl andere geheel verwoest zijn. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين قسمتى از خبر مردم شهرها است كه داستان آن را براى تو مى‌گوييم. مقدارى از آن‌ها هنوز سرپا است و مقدارى از آن‌ها ويران شده.(100) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این از اخبار شهرها و آبادیهاست که ما برای تو بازگو می‌کنیم؛ که بعضی (هنوز) برپا هستند، و بعضی درو شده‌اند (و از میان رفته‌اند)! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این از گزارش های شهرها [و اهل آنها] است که آن را بر تو حکایت می کنیم، برخی از آن [شهر] ها هنوز برجایند، و برخی درو شده بر باد رفته اند! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول ما) این بعضی از اخبار دیار ستمکاران است که بر تو حکایت می‌کنیم که برخی از آن دیار هنوز معمور است و برخی دیگر شهرها داس مرگ اهلش را درو کرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Cela fait partie des r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das ist die Kunde von den St zoom
German
Amir Zaidan
Diese sind ein Teil der Berichte von den Ortschaften, die WIR dir mitteilen. Manche von ihnen (den Ortschaften) stehen noch und andere sind l zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dies geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Itu adalah sebahagian dan berita-berita negeri (yang telah dibinasakan) yang Kami ceritakan kepadamu (Muhammad); di antara negeri-negeri itu ada yang masih kedapatan bekas-bekasnya dan ada (pula) yang telah musnah. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Queste sono alcune delle storie delle città che ti raccontiamo: alcune sono ancora ritte e altre falciate. zoom
Italian
Safi Kaskas
Ci sono alcune delle storie delle comunità (antiche) che ti abbiamo raccontato. Alcune sono ancora esistenti e altre sono state spazzare via dal tempo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വിവിധ രാജ്യങ്ങളുടെ വൃത്താന്തങ്ങളില്‍ ചിലതത്രെ അത്‌. നാമത്‌ നിനക്ക്‌ വിവരിച്ചുതരുന്നു. അവയില്‍ ( ആ രാജ്യങ്ങളില്‍ ) ചിലതു നിലനില്‍ക്കുന്നുണ്ട്‌. ചിലത്‌ ഉന്‍മൂലനം ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുമുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Eis aqui alguns dos relatos da hist zoom
Russian
Kuliev E.
Это - некоторые из повествований о селениях, которые Мы рассказываем тебе. Одни из них все еще существуют, а другие уже скошены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Это - из рассказов о [жителях былых] городов. Мы излагаем тебе [, Мухаммад,] кое-что [из них]. Некоторые из [тех городов] все еще существуют, другие же [исчезли, словно были] скошены. zoom
Russian
V. Porokhova
Это - лишь несколько из сказов о селениях (общин), ■ Которые тебе Мы повествуем. ■ Одни из них теперь еще стоят, ■ Другие же уже пожаты. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) اِھي ڳوٺن جون خبرون آھن جي تو تي بيان ڪريون ٿا اُنھن مان (ڪي) قائم بيٺل ۽ (ڪي) ناس ٿيل آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Te contamos estas cosas de las ciudades: algunas de ellas están aún en pie, otras son rastrojo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Сиңа сөйләгән ошбу хәбәрләр шәһәр вә авыл хәбәрләреннәндер. Ул шәһәрләрнең бәгъзеләре хәзер дә бар, вә бәгъзеләре юк, һәлак булганнар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte bunlar o kentlerin/medeniyetlerin haberlerinden bir kısmı, anlatıyoruz sana. Kimi hâlâ ayakta onların, kimi kökünden biçilip gitmiştir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے رسولِ معظم!) یہ (ان) بستیوں کے کچھ حالات ہیں جو ہم آپ کو سنا رہے ہیں ان میں سے کچھ برقرار ہیں اور (کچھ) نیست و نابود ہوگئیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ (پرانی) بستیوں کے تھوڑے سے حالات ہیں جو ہم تم سے بیان کرتے ہیں۔ ان میں سے بعض تو باقی ہیں اور بعض کا تہس نہس ہوگیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ بستیوں (ف۲۰۰) کی خبریں ہیں کہ ہم تمہیں سناتے ہیں (ف۲۰۱) ان میں کوئی کھڑی ہے (ف۲۰۲) اور کوئی کٹ گئی (ف۲۰۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=11&verse=100
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...