Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Fil 105:4 

Arabic Source
Arabic تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيل zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(O quşlar) onlara bişmiş gildən düzəlmiş (möhkəm xırda) daşlar atırdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Koje su na njih grumenje od gline pečene bacale, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ga zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die steenen van gebakken klei op hen nederwierpen, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا آن‌ها را با سنگ‌هايى از گِل خشك‌شده سنگباران كنند.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که با سنگهای کوچکی آنان را هدف قرارمی‌دادند؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[که] بر آنان سنگ هایی از نوع سنگ گِل می افکندند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تا آن سپاه را به سنگهای سجّیل (دوزخی) سنگباران کردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
qui leur lan zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
die sie mit brennenden Steinen bewarfen zoom
German
Amir Zaidan
die sie mit Ton-Steinen bewarfen, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die sie mit Steinen aus gebranntem Lehm bewarfen, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
yang melempari mereka dengan batu (berasal) dari tanah yang terbakar, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
lancianti su di loro pietre di argilla indurita. zoom
Italian
Safi Kaskas
che li hanno colpiti con pietre di argilla cotta, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ചുട്ടുപഴുപ്പിച്ച കളിമണ്‍കല്ലുകള്‍കൊണ്ട്‌ അവരെ എറിയുന്നതായ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que lhes arrojaram pedras de argila endurecida zoom
Russian
Kuliev E.
Они бросали в них каменья из обожженной глины zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они осыпали их осколками обожженной глины zoom
Russian
V. Porokhova
Которые комками обожженной глины людей слона сразили. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جن ڪڪريٽ جون پھڻيون کين ھنيون ٿي zoom
Spanish
Julio Cortes
que descargaron sobre ellos piedras de arcilla, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кошлар аларны коелган таш белән атарлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Atıyorlardı onlara kurumuş çamurdan damgalı taş. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو ان پر کنکریلے پتھر مارتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو ان پر کھنگر کی پتھریاں پھینکتے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ انہیں کنکر کے پتھروں سے مارتے (ف۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=105&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...