Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Fil 105:2 

Arabic Source
Arabic أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيل zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məgər (Rəbbin) onların hiyləsini boşa çıxartmadımı?! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar lukavstvo njihovo nije omeo zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar nije osujetio (ratno) lukavstvo njihovo, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Heeft hij hunne verraderlijke plannen niet doen strekken om hen in dwaling te leiden, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا نقشه آن‌ها را نقش بر آب نكرد؟(2) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا نیرنگشان را در تباهی قرار نداد [ونقشه آنان را نقش بر آب نساخت؟!] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا کید و تدبیر آنها را (که برای خرابی کعبه اندیشیدند) تباه نکرد؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
N'a-t-Il pas rendu leur ruse compl zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hat Er nicht ihre List mi zoom
German
Amir Zaidan
Hat ER ihre List etwa nicht fehlgehen lassen, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Lie zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non fece fallire le loro astuzie? zoom
Italian
Safi Kaskas
Non ha forse vanificato ogni loro infido piano? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ തന്ത്രം അവന്‍ പിഴവിലാക്കിയില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Acaso, n zoom
Russian
Kuliev E.
Разве Он не запутал их козни zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Разве Он не разрушил их козни zoom
Russian
V. Porokhova
Разрушив их зловещий план? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
سندن (بڇڙيءَ) رٿ کي بي فائدگيءَ ۾ نہ ڪيائين ڇا؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No desbarató su artimaña zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйә Раббың аларның мәкерләрен батыл кылып, тырышуларын бушка чыгарды түгелме? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Tuzaklarını boşa çıkarmadı mı onların? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا اس نے ان کے مکر و فریب کو باطل و ناکام نہیں کر دیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا) zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ان کا داؤ تباہی میں نہ ڈالا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=105&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...