Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:89 

Arabic Source
Arabic قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurdu: “Hər ikinizin duasını qəbul etdim. Siz (öz də’vətinizdə və təbliğinizdə) sabitqədəm olun və cahillərin yoluna uymayın! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Uslišena je molba vaša!\" – reče On – \"a vas dvojica na Pravome putu ostanite i nikako se za neznalicama ne povodite!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God zeide: Ulieder gebed is verhoord; wees dus oprecht en volg den weg der onwetenden niet. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گفت: دعاى شما قبول شد. بنابراين استقامت داشته باشيد و از راه افراد نادان پيروى نكنيد.(89) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرمود: «دعای شما پذیرفته شد! استقامت به خرج دهید؛ و از راه (و رسم) کسانی که نمی‌دانند، تبعیت نکنید!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[خدا] فرمود: دعای شما دو نفر پذیرفته شد؛ بنابراین [در ابلاغ پیام خدا] پابرجا واستوار باشید واز روش کسانی که جاهل و نادانند، پیروی نکنید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا فرمود: دعای شما مستجاب شد، پس هر دو استوار و پا برجا باشید و از راه مردم جاهل پیروی مکنید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Votre pri zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sprach: \"Euer Gebet ist erh zoom
German
Amir Zaidan
ER sagte: \"Bereits wurde der Bitte von euch beiden entsprochen, so bleibt standhaft und folgt nicht dem Weg derjenigen, die nicht wissen.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Eure beider Anrufung ist erh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
AlIah berfirman: \"Sesungguhnya telah diperkenankan permohonan kamu berdua, sebab itu tetaplah kamu berdua pada jalan yang lurus dan janganlah sekali-kali kamu mengikuti jalan orang-orang yang tidak mengetahui\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allah disse: «La vostra richiesta è esaudita. State saldi entrambi e non seguite il sentiero di coloro che non sanno nulla». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio ha affermato: “La vostra preghiera, Mosè e Aronne, è accettata! State ritti e non seguite il cammino di coloro che non sanno”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) പറഞ്ഞു: നിങ്ങളുടെ ഇരുവരുടെയും പ്രാര്‍ത്ഥന ഇതാ സ്വീകരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ ഇരുവരും നേരെ നിലകൊള്ളുക. വിവരമില്ലാത്തവരുടെ വഴി നിങ്ങള്‍ ഇരുവരും പിന്തുടര്‍ന്ന്‌ പോകരുത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse-lhes (Deus): Vossa s zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Аллах ответил: \"Услышана ваша молитва. Так не сходите же с прямого пути и не следуйте за теми, кто не ведает [истины]\". zoom
Russian
V. Porokhova
Сказал Аллах: ■ \"Я внял твоей молитве. ■ Держитесь оба правого пути. ■ Не следуйте дороге тех, которые не знают\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله چيو تہ بيشڪ اوھان (ٻنھي) جي دُعا قبول ڪئي ويئي پوءِ ٻئي مضبوط ٿي بيھو ۽ جيڪي نہ ڄاڻندا آھن تن جي طريقي جي تابعداري نہ ڪريو zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «Vuestra plegaria ha sido escuchada. ¡Id los dos por la vía recta y no sigáis el camino de los que no saben!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтте: \"Тәхкыйк сезнең догаларыгыз кабул ителде, боерылган эшегездә туры торыгыз һәм хакны белми торган наданнарга һич иярмәгез\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah cevap verdi: \"İkinizin duası kabul edildi. Doğruluktan şaşmayın! İlimden nasipsizlerin yolunu izlemeyin!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہوا: بیشک تم دونوں کی دعا قبول کرلی گئی، سو تم دونوں ثابت قدم رہنا اور ایسے لوگوں کے راستہ کی پیروی نہ کرنا جو علم نہیں رکھتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا نے فرمایا کہ تمہاری دعا قبول کرلی گئی تو تم ثابت قدم رہنا اور بےعقلوں کے رستے نہ چلنا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
فرمایا تم دونوں کی دعا قبول ہوئی (ف۱۸۸) تو ثابت قدم رہو اور (ف۱۸۹) نادانوں کی راہ نہ چلو (ف۱۹۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=89
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...