Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:86 

Arabic Source
Arabic وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və bizi öz mərhəmətinlə kafirlərin əlindən qurtar!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
i spasi nas, milošću Svojom, od naroda koji ne vjeruje!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I izbavi nas milo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar bevrijd ons door uwe genade van de ongeloovigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و ما را با رحمت خودت از دست قومى كه ايمان ندارند نجات بده.(86) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما را با رحمتت از (دست) قوم کافر رهایی بخش! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و ما را به رحمتت از گروه کافران رهایی ده. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و ما را به رحمت و لطف خود از شر کافران نجات ده. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem Volk der Ungl zoom
German
Amir Zaidan
und rette uns durch Deine Gnade vor den Kafir-Leuten!\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und errette uns durch Deine Barmherzigkeit von dem ungl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan selamatkanlah kami dengan rahmat Engkau dari (tipu daya) orang-orang yang kafir\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Liberaci, per la Tua misericordia, da questo popolo di miscredenti». zoom
Italian
Safi Kaskas
e salvaci per la Tua misericordia da coloro che Ti respingono”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ കാരുണ്യം കൊണ്ട്‌ സത്യനിഷേധികളായ ഈ ജനതയില്‍ നിന്ന്‌ ഞങ്ങളെ നീ രക്ഷപ്പെടുത്തേണമേ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E com a Tua miseric zoom
Russian
Kuliev E.
По Своей милости спаси нас от людей неверующих\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Твоей милостью спаси нас от неверных\". zoom
Russian
V. Porokhova
По милости Твоей ■ Убереги нас от людей неверных!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪافرن جي قوم کان پنھنجي ٻاجھ سان اسان کي بچاءِ! zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Sálvanos por Tu misericordia del pueblo infiel!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә безләрне кәфер булган Фиргаун кавеменнән коткаргыл, үзеңнең рәхмәтең белән!\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"O küfre sapmış toplumdan rahmetinle bizi kurtar!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تو ہمیں اپنی رحمت سے کافروں کی قوم (کے تسلّط) سے نجات بخش دے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اپنی رحمت سے قوم کفار سے نجات بخش zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اپنی رحمت فرماکر ہمیں کافروں سے نجات دے (ف۱۸۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=86
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...