Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:84 

Arabic Source
Arabic وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Musa dedi: “Ey qövmüm! Əgər Allaha iman gətirmisinizsə və təslim olmusunuzsa, Ona təvəkkül edin!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
I Musa reče: \"O narode moj, ako u Allaha vjerujete, u Njega se pouzdajte ako ste muslimani!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Mozes zeide: O mijn volk! indien gij aan God gelooft, stel dan uw vertrouwen in hem, indien gij aan zijn wil onderworpen zijt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى گفت: اى قوم من، اگر به خدا ايمان داريد و مسلمان (تسليم حكم و نظر خدا) هستيد بر او توكل كنيد.(84) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
موسی گفت: «ای قوم من! اگر شما به خدا ایمان آورده‌اید، بر او توکّل کنید اگر تسلیم فرمان او هستید!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و موسی گفت: ای قوم من! اگر به خدا ایمان آورده اید، پس بر او توکل کنید اگر از تسلیم شدگان [در برابر فرمان های حق] هستید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و موسی گفت که ای قوم من، شما اگر به حقیقت ایمان به خدا آورده و اگر به راستی تسلیم فرمان او هستید بر او توکل کنید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Mo zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Moses sprach: \"O mein Volk, habt ihr an Allah geglaubt, so vertraut nun auf Ihn, wenn ihr euch (Ihm) wirklich ergeben habt.\ zoom
German
Amir Zaidan
Musa sagte dann: \"Meine Leute! Solltet ihr den Iman an ALLAH verinnerlicht haben, so zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Musa sagte: \"O mein Volk, wenn ihr wirklich an Allah glaubt, dann verla zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Berkata Musa: \"Hai kaumku, jika kamu beriman kepada Allah, maka bertawakkallah kepada-Nya saja, jika kamu benar-benar orang yang berserah diri\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse Mosè: «O popol mio, se credete in Allah, abbiate fiducia in Lui, se siete musulmani». zoom
Italian
Safi Kaskas
Mosè disse: “O popolo mio! Se veramente credete in Dio, riponete in Lui la vostra fiducia, se vi sottomettete realmente al suo Volere”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂസാ പറഞ്ഞു: എന്‍റെ ജനങ്ങളേ,നിങ്ങള്‍ അല്ലാഹുവില്‍ വിശ്വസിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ അവന്‍റെ മേല്‍ നിങ്ങള്‍ ഭരമേല്‍പിക്കുക- നിങ്ങള്‍ അവന്ന്‌ കീഴ്പെട്ടവരാണെങ്കില്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E Mois zoom
Russian
Kuliev E.
Муса (Моисей) сказал: \"О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Муса сказал: \"О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха, то на него и уповайте, раз вы предались [Аллаху]\". zoom
Russian
V. Porokhova
И молвил Муса: ■ \"Мой народ! Вы положитесь на Аллаха, ■ Если в Него уверовали вы ■ И (всей душой) Ему предались\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ موسىٰ چيو تہ اي منھنجي قوم! جيڪڏھن اوھان الله تي ايمان آندو آھي تہ جي مُسلمان آھيو تہ مٿس ڀروسو ڪريو zoom
Spanish
Julio Cortes
Moisés dijo: «¡Pueblo! Si creéis en Alá, ¡confiad en Él! Si es que estáis sometidos a Él...» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса, кавеменең Фиргауннән курыкканын күргәч, әйтте: \"Ий кавемем! Әгәр Аллаһуга иман китереп ислам динен тотучы мөселман булсагыз, Аллаһуга тәвәккәл кылыгыз! Фиргауннән курыкмагыз!\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa dedi ki: \"Ey toplumum! Eğer Allah'a inanmışsanız, müslümanlarsanız/Allah'a teslim olanlarsanız yalnız Allah'a dayanıp güvenin!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: اے میری قوم! اگر تم اللہ پر ایمان لائے ہو تو اسی پر توکل کرو، اگر تم (واقعی) مسلمان ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور موسیٰ نے کہا کہ بھائیو! اگر تم خدا پر ایمان لائے ہو تو اگر (دل سے) فرمانبردار ہو تو اسی پر بھروسہ رکھو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور موسیٰ نے کہا اے میری قوم اگر تم اللہ پر ایمان لائے تو اسی پر بھروسہ کرو (ف۱۸۰) اگر تم اسلام رکھتے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=84
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...