Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:8 

Arabic Source
Arabic أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məhz onların qazandıqları günahlara görə düşəcəkləri yer Cəhənnəmdir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
prebivalište njihovo biće Džehennem, zbog onoga što su radili. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tim takvima zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hunne woning zal het hellevuur zijn wegens hetgeen zij hebben bedreven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها جايشان به علت كارهايى كه مى‌كردند در آتش جهنم است.(8) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(همه) آنها جایگاهشان آتش است، بخاطر کارهایی که انجام می‌دادند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنانند که به کیفر گناهانی که همواره مرتکب می شدند، جایگاهشان آتش است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
هم اینانند که عاقبت به کردار زشت خود در آتش دوزخ مأوی گیرند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
leur refuge sera le Feu, pour ce qu'ils acqu zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
diese sind es, deren Herberge das Feuer ist, um dessentwillen, was sie sich erworben haben. zoom
German
Amir Zaidan
f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
deren Zufluchtsort wird das (H zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
mereka itu tempatnya ialah neraka, disebabkan apa yang selalu mereka kerjakan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
avranno come loro rifugio il Fuoco, per ciò che hanno meritato. zoom
Italian
Safi Kaskas
La loro dimora è l’Inferno, a causa del male che hanno compiuto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ സങ്കേതം നരകം തന്നെയാകുന്നു. അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമായിട്ടത്രെ അത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sua morada ser zoom
Russian
Kuliev E.
пристанищем будет Огонь за то, что они приобретали. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
всем им прибежищем будет адский огонь [в наказание] за то, что творили. zoom
Russian
V. Porokhova
Таким прибежище - Огонь, ■ За то, что для себя уготовали. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھي جيڪي ڪمائيندا رھيا تنھن سببان اُنھن جو ھنڌ باھ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
tendrán el Fuego como morada por lo que han cometido. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларның урыннары ут, шуны кәсеп иткәннәре өчен. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kazandıkları şeyler yüzünden varış yerleri ateş olacakların ta kendileridir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہی لوگوں کا ٹھکانا جہنم ہے ان اعمال کے بدلہ میں جو وہ کماتے رہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کا ٹھکانہ ان (اعمال) کے سبب جو وہ کرتے ہیں دوزخ ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان لوگوں کا ٹھکانا دوزخ ہے بدلہ ان کی کمائی کا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=8
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...