Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:79 

Arabic Source
Arabic وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Fir’on: “Nə qədər bilikli sehrbaz varsa, gətirin!” – dedi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I faraon reče: \"Dovedite mi sve vješte čarobnjake!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Pharao zeide: Breng alle kundige toovenaars tot mij. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرعون گفت: هر ساحر زبردستى را پيش من بياوريد.(79) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
فرعون گفت: «(بروید و) هر جادوگر (و ساحر) دانایی را نزد من آورید!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و فرعون گفت: [برای درهم کوبیدن این دو نفر] هر جادوگر دانا و زبردستی را نزد من آورید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و فرعون (به اتباعش) گفت: هر کجا ساحری ماهر و داناست همه را نزد من حاضر کنید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Pharaon dit : \"Amenez-moi tout magicien savant ! \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da sprach Pharao: \"Bringt mir einen jeden kundigen Zauberer herbei.\ zoom
German
Amir Zaidan
Pharao sagte dann: \"Bringt mir jeden zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Fir'aun sagte: \"Bringt mir jeden kenntnisreichen Zauberer herbei!\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Fir'aun berkata (kepada pemuka kaumnya): \"Datangkanlah kepadaku semua ahli-ahli sihir yang pandai!\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse Faraone: «Conducetemi ogni mago sapiente». zoom
Italian
Safi Kaskas
Il Faraone disse: “Portatemi ogni mago esperto”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്‍ഔന്‍ പറഞ്ഞു: എല്ലാ വിവരമുള്ള ജാലവിദ്യക്കാരെയും നിങ്ങള്‍ എന്‍റെ അടുക്കല്‍ കൊണ്ട്‌ വരൂ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Фараон сказал: \"Приведите ко мне всех знающих колдунов\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Фир'аун повелел: \"Приведите ко мне всех умелых чародеев\". zoom
Russian
V. Porokhova
И Фараон сказал: ■ \"Вы приведите мне самых искусных чародеев\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ فرعون چيو تہ سڀئي ھوشيار جادوگر مون وٽ آڻيو zoom
Spanish
Julio Cortes
Faraón dijo: «¡Traedme acá a todo mago entendido!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Фиргаун үзенең ярдәмчеләренә әйтте: \"Барча маһир – оста сихерчеләрне җыеп миңа китерегез\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Firavun seslendi: \"Tüm bilgin büyücüleri huzuruma getirin!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور فرعون کہنے لگا: میرے پاس ہر ماہر جادوگر کو لے آؤ، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور فرعون نے حکم دیا کہ سب کامل فن جادوگروں کو ہمارے پاس لے آؤ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور فرعون (ف۱۷۳) بولا ہر جادوگر علم والے کو میرے پاس لے آؤ، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=79
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...