Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:55 

Arabic Source
Arabic أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bilin ki, göylərdə və yerdə nə varsa, hamısı Allahındır. Xəbəriniz olsun ki, Allahın və’di haqdır, lakin (kafirlərin) əksəriyyəti (bunu) bilməz! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allahovo je sve što je na nebesima i na Zemlji! Allahova prijetnja će se, sigurno, ispuniti! – Ali većina njih ne zna. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Besumnje! Uistinu je Allahovo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Behoort niet alles wat in den hemel en wat op aarde is aan God? Is Gods belofte geene waarheid? Maar het grootste deel hunner weet het niet. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بدانيد آنچه در آسمان‌ها و زمين است مال خدا است. بدانيد كه وعده خدا راست است ولى بيشتر مردم اين را نمى‌دانند.(55) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آگاه باشید آنچه در آسمانها و زمین است، از آن خداست! آگاه باشید وعده خدا حقّ است، ولی بیشتر آنها نمی‌دانند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آگاه باشید! مسلماً آنچه در آسمان ها وزمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست. بدانید که بی تردید وعده خدا حق است، ولی بیشترشان [این حقایق را] نمی دانند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آگاه باشید که هر چه در آسمانها و زمین است ملک خداست و هم آگاه باشید که وعده خدا همه حق محض است، ولی اکثر خلق از آن آگه نیستند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wisset, Allahs ist, was in den Himmeln und was auf Erden ist. Wisset, Allah s Verhei zoom
German
Amir Zaidan
Mit Sicherheit geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sicherlich, Allah geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah apa yang ada di langit dan di bumi. Ingatlah, sesungguhnya janji Allah itu benar, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui(nya). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità ad Allah appartiene tutto ciò che è nei cieli e sulla terra e la promesa di Allah è verità, ma la maggior parte di loro non sanno nulla. zoom
Italian
Safi Kaskas
Non è forse vero che a Dio appartiene tutto ciò che si trova nei cieli e sulla terra? La promessa di Dio non è forse assolutamente vera? Però, la maggior parte di loro non lo comprende. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശ്രദ്ധിക്കുക; തീര്‍ച്ചയായും ആകാശങ്ങളിലും ഭൂമിയിലും ഉള്ളതൊക്കെ അല്ലാഹുവിന്‍റെതാകുന്നു. ശ്രദ്ധിക്കുക; തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്‍റെ വാഗ്ദാനം സത്യമാകുന്നു. പക്ഷെ അവരില്‍ അധികപേരും ( കാര്യം ) മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
N zoom
Russian
Kuliev E.
Несомненно, Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Несомненно, обещание Аллаха является истиной, но большинство их не знает этого. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Знайте, что Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Знайте, что обещание, данное Аллахом, истинно [осуществится], но большинство неверных не ведает [этого]. zoom
Russian
V. Porokhova
Все в небесах и на земле, поистине, принадлежит Аллаху. ■ О да! Обетование Его есть Истина сама, ■ Но большинство из них (того) не знает. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
خبردار! جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي سو الله جو آھي، (پنھنجي عوض ڏيئي نہ سگھندؤ) خبردار الله جو انجام سچو آھي پر اُنھن مان گھڻا نہ ڄاڻندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
¿No es de Alá lo que está en los cielos y en la tierra? ¡Lo que Alá promete es verdad! Pero la mayoría no saben. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгаһ булыгыз, җирдә вә күкләрдә булган нәрсәләр, әлбәттә, Аллаһ мөлке. Янә әгаһ булыгыз, Аллаһуның вәгъдәсе хак, ләкин кешеләрнең күбрәге аны белмиләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gözünüzü açın, göklerde ve yerde ne varsa Allah'ındır! Gözünüzü açın, Allah'ın vaadi haktır! Ama onların çokları bilmiyorlar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جان لو! جو کچھ بھی آسمانوں اور زمین میں ہے (سب) اللہ ہی کا ہے۔ خبردار ہو جاؤ! بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے لیکن ان میں سے اکثر لوگ نہیں جانتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
سن رکھو جو کچھ آسمانوں اور زمینوں میں ہے سب خدا ہی کا ہے۔ اور یہ بھی سن رکھو کہ خدا کا وعدہ سچا ہے لیکن اکثر لوگ نہیں جانتے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
سن لو بیشک اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور زمین میں (ف۱۳۷) سن لو بیشک اللہ کا وعدہ سچا ہے مگر ان میں اکثر کو خبر نہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=55
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...