Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:48 

Arabic Source
Arabic وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Kafirlər: ) “Əgər doğru danışırsınızsa, (bir xəbər verin görək) bu və’d etdiyiniz qiyamət (və ya əzab) nə vaxt olacaq?” – deyə soruşarlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni govore: \"Kada će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I govore: \"Kad zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De ongeloovigen zeggen: Wanneer zullen deze bedreigingen vervuld worden, indien gij waarheid spreekt? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند: اگر راست مى‌گوييد اين وعده عذاب چه موقع خواهد بود؟(48) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و می‌گویند: «اگر راست می‌گوئی، این وعده (مجازات) کی خواهد بود؟» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [به صورتی مسخره آمیز] می گویند: این وعده [آمدن قیامت و محاسبه اعمال] چه زمانی است، اگر راستگویید؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و (کافران) گویند: پس این وعده قیامت کی خواهد بود اگر شما راستگویید؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils disent : \"A quand cette promesse , si vous zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: \"Wann wird dieses Versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid?\ zoom
German
Amir Zaidan
Und sie sagen: \"Wann wird dieses Versprechen denn eingel zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: \"Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka mengatakan: \"Bilakah (datangnya) ancaman itu, jika memang kamu orang-orang yang benar?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E dicono: «Quando [si realizzerà] questa promessa, se siete sinceri?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dicono: “Quando si avvererà questa promessa, se quello che dici è vero?” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ( സത്യനിഷേധികള്‍ ) പറയും: എപ്പോഴാണ്‌ ഈ വാഗ്ദാനം ( നിറവേറുന്നത്‌? ) ( പറയൂ, ) നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E dizem (os incr zoom
Russian
Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Когда же [настанет] обещанное, если вы говорите правду?\ zoom
Russian
V. Porokhova
И говорят они: ■ \"Когда исполнится (угроза) эта, ■ Если ты правду говоришь?\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چوندا آھن تہ جيڪڏھن اوھين سچا آھيو تہ اِھو انجام ڪڏھن ٿيندو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís...?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кәферләр көлеп әйтәләр: \"Вәгъдә кылган кыямәт көнегез һәм ґәзабыгыз кайчан була? Әгәр дөрес сөйләүче булсагыз безгә әйтеп бирегез\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Diyorlar ki: \"Doğru sözlülerseniz bu vaat ne zaman?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ (طعنہ زنی کے طور پر) کہتے ہیں کہ یہ وعدۂ (عذاب) کب (پورا) ہوگا (مسلمانو! بتاؤ) اگر تم سچے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (جس عذاب کا) یہ وعدہ (ہے وہ آئے گا) کب؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں یہ وعدہ کب آئے گا اگر تم سچے ہو (ف۱۲۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=48
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...