Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Yunus 10:10 

Arabic Source
Arabic دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onların oradakı (mö’minlərin Cənnətdəki) duası: “Pərvərdigara! Sən paksan, müqəddəssən!”, orada salamlaşması: “Salam!” duası: “Həmd olsun aləmlərin Rəbbi Allaha!” sözləridir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
molitva njihova biće u njima: \"Hvaljen neka si, Allahu!\", pozdrav njihov: \"Mir vama!\", a njihova posljednja molitva: \"Tebe, Allaha, Gospodara svjetova, hvalimo!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Priziv njihov u njima zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daar zal hun gebed zijn: Geloofd zijt gij o God! en daar zal hunne groete zijn: Vrede! En het einde van hun gebed zal zijn: Geloofd zij God, de Heer van alle schepselen! zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
دعاى آن‌ها در آنجا اين است كه خدايا، تو پاكى و خوش‌آمدشان در آنجا سلام است و دعاى آخرشان اين است كه ستايش و ثنا (بزرگ شمردن) فقط متعلق به خداست كه صاحب‌اختيار همه مردم جهان است.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفتار (و دعای) آنها در بهشت این است که: «خداوندا، منزهی تو!» و تحیّت آنها در آنجا: سلام؛ و آخرین سخنشان این است که: «حمد، مخصوص پروردگار عالمیان است!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[آغازِ] نیایششان در آنجا [این است که]: خدایا! از هر عیب و نقصی منزّهی، و درود خدا در آنجا به آنان عطا کردن سلامتی کامل است، و پایان بخشِ نیایششان این است که همه ستایش ها ویژه خدا مالک و مربی جهانیان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و در آن بهشت زبان شوق به تقدیس خدا گشایند که بار الها تو از هر نقص و آلایش پاک و منزهی و درود آنها در بهشت«سلام»است و آخرین سخنشان حمد پروردگار عالمیان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
L zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr Ruf dort wird sein: \"Preis Dir, o Allah!\" Und ihr Gru zoom
German
Amir Zaidan
Ihr Bittgebet darin ist: Subhanakal-lahumma und ihr Gru zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihr Ausruf darin wird sein: \"Preis sei Dir, o Allah!\" und ihr Gru zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Do'a mereka di dalamnya ialah: \"Subhanakallahumma\", dan salam penghormatan mereka ialah: \"Salam\". Dan penutup doa mereka ialah: \"Alhamdulilaahi Rabbil 'aalamin\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Colà la loro invocazione sarà: «Gloria a Te, Allah»; il loro saluto: «Pace»; e l'ultima delle loro invocazioni [sarà]: «La lode appartiene ad Allah, Signore dei mondi». zoom
Italian
Safi Kaskas
La loro preghiera sarà: “Gloria a Te, o Dio!” E pace sarà il loro saluto! E la fine delle loro preghiere sarà: “Sia gloria a Dio, il Signore dei Mondi!”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനകത്ത്‌ അവരുടെ പ്രാര്‍ത്ഥന അല്ലാഹുവേ, നിനക്ക്‌ സ്തോത്രം എന്നായിരിക്കും. അതിനകത്ത്‌ അവര്‍ക്കുള്ള അഭിവാദ്യം സമാധാനം! എന്നായിരിക്കും.അവരുടെ പ്രാര്‍ത്ഥനയുടെ അവസാനം ലോകരക്ഷിതാവായ അല്ലാഹുവിന്‌ സ്തുതി എന്നായിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Onde sua prece ser zoom
Russian
Kuliev E.
Там они будут взывать: \"Пречист Ты, Аллах!\" Там их приветствием будет слово: \"Мир!\" А их молитвы будут завершатся словами: \"Хвала Аллаху, Господу миров!\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Там возгласят они: \"Хвала Тебе, о Аллах!\", там обратятся к ним со словами \"Мир [вам]\", завершатся же речи их [словами]: \"Слава Аллаху, Господу миров\". zoom
Russian
V. Porokhova
Их возглас там: \"Хвала Тебе, Аллах!\" ■ \"Мир вам!\" - приветом там им будет. ■ И (прозвучит) концом их зова: ■ \"Хвала Аллаху, Господу миров!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
منجھن سندن دُعا (ھيءَ) آھي تہ اي الله! تو کي پاڪائي جڳائي ۽ منجھن سندن آجيان سلام آھي، سندن دُعا جي پڄاڻي ھيءَ آھي تہ سڀ ساراھ جھانن جي پالڻھار الله کي جُڳائي zoom
Spanish
Julio Cortes
Su invocación allí será: «¡Gloria a Ti, Alá!» Su saludo allí será: «¡Paz!» y terminarán con esta invocación: «¡Alabado sea Alá, Señor del universo!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Җәннәтләрдә аларның әйтәчәк сүзләре: \"Ий Аллаһ -Син һәр кимчелектән пакьсең\", – дип әйтү булыр, һәм бер-берсенә бүләкләре \"сәлам\" булыр, вә аларның ахыр сүзләре: \"Мактау бөтен галәмне тәрбияләүче Аллаһуга тиешле\", – дип әйтмәк булыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Orada onların yakarışı, \"Tespih ederiz seni ey Allahımız!\" ve birbirlerine esenlik dilemeleri, \"Selam!\" şeklindedir. Ve onların son çağırışları şudur: Bütün övgüler âlemlerin Rabbi Allah'adır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(نعمتوں اور بہاروں کو دیکھ کر) ان (جنتوں) میں ان کی دعا (یہ) ہوگی: ”اے اللہ! تو پاک ہے“ اور اس میں ان کی آپس میں دعائے خیر (کا کلمہ) ”سلام“ ہوگا (یا اللہ تعالیٰ اور فرشتوں کی طرف سے ان کے لئے کلمۂ استقبال ”سلام“ ہوگا) اور ان کی دعا (ان کلمات پر) ختم ہوگی کہ ”تمام تعریفیں اللہ کے لئے ہیں جو سب جہانوں کا پروردگار ہے“، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جب وہ) ان میں (ان نعمتوں کو دیکھوں گے تو بےساختہ) کہیں گے سبحان الله۔ اور آپس میں ان کی دعا سلامٌ علیکم ہوگی اور ان کا آخری قول یہ (ہوگا) کہ خدائے رب العالمین کی حمد (اور اس کا شکر) ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کی دعا اس میں یہ ہوگی کہ اللہ تجھے پاکی ہے (ف۱۷) اور ان کے ملتے وقت خوشی کا پہلا بول سلام ہے (ف۱۸) اور ان کی دعا کا خاتمہ یہ ہے کہ سب خوبیوں کو سراہا اللہ جو رب ہے سارے جہان کا (ف۱۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=10&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...