←Prev   Ayah at-Tariq (The Morning Star, The Nightcomer) 86:6   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
he has been created out of a seminal flui
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹They were˺ created from a spurting fluid,
Safi Kaskas   
He was created from ejected fluid,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِق
Transliteration (2021)   
khuliqa min māin dāfiqi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
He is created from a water, ejected,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
he has been created out of a seminal flui
M. M. Pickthall   
He is created from a gushing flui
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
He is created from a drop emitted
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹They were˺ created from a spurting fluid,
Safi Kaskas   
He was created from ejected fluid,
Wahiduddin Khan   
He was created from spurting fluid
Shakir   
He is created of water pouring forth
Dr. Laleh Bakhtiar   
He was created of water, that which gushes forth,
T.B.Irving   
He was created from a fluid ejected
Abdul Hye   
He is created from an emitted fluid
The Study Quran   
He was created from a gushing fluid
Dr. Kamal Omar   
He is created from a fluid ejecting itself swiftly
Farook Malik   
He is created from an emitted flui
Talal A. Itani (new translation)   
He was created from gushing liquid
Muhammad Mahmoud Ghali   
He was created from effusive water
Muhammad Sarwar   
He has been created from an ejected drop of flui
Muhammad Taqi Usmani   
He is created of spouting wate
Shabbir Ahmed   
He has been created from a turbulent water. (21:30), (24:25)
Dr. Munir Munshey   
(He is) created from the surging fluid
Syed Vickar Ahamed   
He is created from a drop emitted—
Umm Muhammad (Sahih International)   
He was created from a fluid, ejected
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He was created from water that gushes forth
Abdel Haleem   
He is created from spurting fluid
Abdul Majid Daryabadi   
He is created from a water drip-ping
Ahmed Ali   
He was created of spurting wate
Aisha Bewley   
He was created from a spurting fluid,
Ali Ünal   
He has been created from some of a lowly fluid gushing forth
Ali Quli Qara'i   
He was created from an effusing flui
Hamid S. Aziz   
He is created from a drop emitte
Ali Bakhtiari Nejad   
He is created from an ejected fluid
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He is created from a drop emitted
Musharraf Hussain   
they were created from spurted semen
Maududi   
He was created of a gushing fluid
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Hewas created from a water that spurts forth.
Mohammad Shafi   
He is created by means of fluid [blood] spurtin

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Created from a gushing water.
Rashad Khalifa   
He was created from ejected liquid
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He was created from ejaculated wate
Maulana Muhammad Ali   
He is created of water pouring forth
Muhammad Ahmed - Samira   
He was created from water pouring/flowing forcefully
Bijan Moeinian   
From a tiny insignificant…
Faridul Haque   
Created from a gushing fluid
Sher Ali   
He is created of a gushing fluid
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
He has been created from the ejaculated fluid (i.e., virile and motile sperm)
Amatul Rahman Omar   
He is created from a jetting fluid
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
He is created from a water gushing fort

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
he was created of gushing wate
George Sale   
He is created of seed poured forth
Edward Henry Palmer   
he is created from water poured forth
John Medows Rodwell   
He was created of the poured-forth germs
N J Dawood (2014)   
he was created from an ejaculated flui

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
He/she was created from an ejected fluid.
Irving & Mohamed Hegab   
He was created from a fluid ejected
Sayyid Qutb   
He is created of gushing water;
Ahmed Hulusi   
He was created from an ejected fluid (sperm).
Torres Al Haneef (partial translation)   
He is created from a gushing flui
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
He is creased from a drop emitte
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
He was created from fluid that is simply emitted and ejaculated
Mir Aneesuddin   
He was created from gushing water (fluid)

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
He is created from a drop emitted
OLD Literal Word for Word   
He is created from a water, ejected