←Prev   Ayah `Abasa (He Frowned) 80:36   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and from his spouse and his children
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and ˹even˺ their spouse and children.
Safi Kaskas
his wife and his children ,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيه
Transliteration
Wasahibatihi wabaneehi
Transliteration-2
waṣāḥibatihi wabanīh
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And his wife and his children,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and from his spouse and his children
M. M. Pickthall
And his wife and his children
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And from his wife and his children
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and ˹even˺ their spouse and children.
Safi Kaskas
his wife and his children ,
Wahiduddin Khan
his wife and his sons
Shakir
And his spouse and his son-
Dr. Laleh Bakhtiar
and his companion wife and his children.
T.B.Irving
his mate and his children,
Abdul Hye
and his spouse and its children.
The Study Quran
and his spouse and his children
Dr. Kamal Omar
and his wife, and his offsprings
Farook Malik
his wife and his children
Talal A. Itani (new translation)
And his consort and his children
Muhammad Mahmoud Ghali
And his female companion, and his seeds, (Or: sons)
Muhammad Sarwar
wife and sons
Muhammad Taqi Usmani
and from his wife and sons
Shabbir Ahmed
And his wife and his children
Dr. Munir Munshey
And his wife and son
Syed Vickar Ahamed
And from his wife and his children
Umm Muhammad (Sahih International)
And his wife and his children
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And his mate and children
Abdel Haleem
his wife, his children
Abdul Majid Daryabadi
And his wife and his sons
Ahmed Ali
As well as his wife and children
Aisha Bewley
and his wife and his children:
Ali Ünal
And from his spouse and his children
Ali Quli Qara'i
his spouse and his sons&mdash
Hamid S. Aziz
And his spouse and his children
Ali Bakhtiari Nejad
and his spouse and his sons (children)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And from his wife and children
Musharraf Hussain
spouse and children.
Maududi
and his consort and his children
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And his mate and his children.
Mohammad Shafi
And his spouse and his children

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And from his wife and his sons,
Rashad Khalifa
From his spouse and children
Hasan Al-Fatih Qaribullah
his wife and his children
Maulana Muhammad Ali
And his spouse and his sons
Muhammad Ahmed - Samira
And his wife/companion/friend, and his sons and daughters
Bijan Moeinian
And his wife and his children
Faridul Haque
And from his wife and sons
Sher Ali
And from his wife and his sons
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (even) from his wife and his children
Amatul Rahman Omar
And (from) his spouse and his sons
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And from his wife and his children

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
his consort, his sons
George Sale
and his wife, and his children
Edward Henry Palmer
and his spouse and his sons
John Medows Rodwell
And his wife and his children
N J Dawood (2014)
his consort and his children

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
…and from his/her spouse and children.
Sayyid Qutb
his wife and his children:
Ahmed Hulusi
And from his wife and sons!
Torres Al Haneef (partial translation)
"and from his wife and his children,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And from his wife and his children
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
and from his wife and his children
Mir Aneesuddin
and his wife and his sons,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And from his wife and his children
OLD Literal Word for Word
And his wife and his children