←Prev   Ayah `Abasa (He Frowned) 80:1   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
HE FROWNED and turned awa
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas
He frowned and turned away

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
عَبَسَ وَتَوَلَّى
Transliteration
AAabasa watawalla
Transliteration-2
an jāahu l-aʿm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
He frowned and turned away,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
HE FROWNED and turned awa
M. M. Pickthall
He frowned and turned awa
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(The Prophet) frowned and turned away
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
He frowned and turned ˹his attention˺ away,
Safi Kaskas
He frowned and turned away
Wahiduddin Khan
He frowned and turned awa
Shakir
He frowned and turned (his) back
Dr. Laleh Bakhtiar
He frowned and turned away
T.B.Irving
He frowned and turned away
Abdul Hye
He (the prophet) frowned and turned away,
The Study Quran
He frowned and turned away
Dr. Kamal Omar
He frowned and turned away
Farook Malik
He (the Prophet) frowned and turned awa
Talal A. Itani (new translation)
He frowned and turned away
Muhammad Mahmoud Ghali
He (The prophet) frowned and turned away
Muhammad Sarwar
He frowned and then turned awa
Muhammad Taqi Usmani
He (the Prophet) frowned and turned his face
Shabbir Ahmed
Someone frowned and turned away
Dr. Munir Munshey
He frowned and turned his face away
Syed Vickar Ahamed
He frowned and turned away
Umm Muhammad (Sahih International)
The Prophet frowned and turned awa
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
He frowned and turned away
Abdel Haleem
He frowned and turned awa
Abdul Majid Daryabadi
He frowned and turned away
Ahmed Ali
HE FROWNED AND turned away
Aisha Bewley
He frowned and turned away
Ali Ünal
He (a disbelieving, haughty man) frowned and turned away
Ali Quli Qara'i
He frowned and turned awa
Hamid S. Aziz
He frowned and turned his back
Ali Bakhtiari Nejad
He frowned and turned awa
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
He frowned and turned away
Musharraf Hussain
He frowned and turned away
Maududi
He frowned and turned awa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He frowned and turned away.
Mohammad Shafi
He frowned and turned awa

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He frowned and turned his face.
Rashad Khalifa
He (Muhammad) frowned and turned away
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He frowned and turned awa
Maulana Muhammad Ali
He frowned and turned away
Muhammad Ahmed - Samira
He frowned/knit or contracted his brows and he turned away
Bijan Moeinian
Mohammad frowned and turned away
Faridul Haque
He frowned and turned away
Sher Ali
He frowned and turned aside
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
A feeling of uneasiness came upon his (holy) face, and he turned aside his (radiant) face
Amatul Rahman Omar
He (- the Prophet) frowned and turned aside
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(The Prophet (Peace be upon him)) frowned and turned away

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
He frowned and turned awa
George Sale
The prophet frowned, and turned aside
Edward Henry Palmer
He frowned and turned his back
John Medows Rodwell
HE FROWNED, and he turned his back
N J Dawood (2014)
HE¹ FROWNED and turned his bac

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
He [the Prophet] frowned and turned away…
Sayyid Qutb
He frowned and turned away
Ahmed Hulusi
He frowned and turned away!
Torres Al Haneef (partial translation)
He frowned and turned awa
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
He frowned and turned away
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
He, -the Messenger- frowned and turned away
Mir Aneesuddin
He (Muhammed) frowned and turned his back,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
(The Prophet) frowned and turned away
OLD Literal Word for Word
He frowned and turned away