←Prev   Ayah al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:40   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
But nay! I call to witness [Our being] the Sustainer of all the points of sunrise and sunset: verily, well able are W
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So, I do swear by the Lord of ˹all˺ the points of sunrise and sunset that We are truly capable
Safi Kaskas   
So I swear by the Lord of all risings and settings that We are able

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُون
Transliteration (2021)   
falā uq'simu birabbi l-mashāriqi wal-maghāribi innā laqādirūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
But nay! I swear by (the) Lord (of) the risings and the settings, that We (are) surely Able

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
But nay! I call to witness [Our being] the Sustainer of all the points of sunrise and sunset: verily, well able are W
M. M. Pickthall   
But nay! I swear by the Lord of the rising-places and the setting-places of the planets that We verily are Abl
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
So, I do swear by the Lord of ˹all˺ the points of sunrise and sunset that We are truly capable
Safi Kaskas   
So I swear by the Lord of all risings and settings that We are able
Wahiduddin Khan   
But nay! I call to witness the Lord of the Easts and the Wests, that We have the power doing this
Shakir   
But nay! I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly abl
Dr. Laleh Bakhtiar   
So I swear an oath by the Lord of the rising places and the setting places, that We certainly are ones who have power
T.B.Irving   
And I do swear by the Lord of the Eastern places and the Western places that We are Able
Abdul Hye   
So, I (Muhammad) swear by the Lord of all points of sunrise in the east and sunset in the west that surely We are Able (to destroy them
The Study Quran   
So I swear by the Lord of the easts and the wests that We are abl
Dr. Kamal Omar   
So nay! I (i.e., Allah) bring as Witness the Rabb (Nourisher-Sustainer) of the easts and the wests. Surely We are, indeed, All-Capable Ones —
Farook Malik   
But nay! I swear by the Lord of the easts and the wests, that We have the powe
Talal A. Itani (new translation)   
I swear by the Lord of the Easts and the Wests, that We are Able
Muhammad Mahmoud Ghali   
Yet no, I swear by The Lord of the easts and the wests; surely We are indeed (the) Determiners
Muhammad Sarwar   
I do not need to swear by the Lord of the eastern and western regions that We have certainly all the powe
Muhammad Taqi Usmani   
So, I swear by the Lord of the points of sunrise and those of sunset, We are powerfu
Shabbir Ahmed   
But nay! I call to Witness the Lord of all points in the East and all points in the West, behold, We are Able
Dr. Munir Munshey   
Certainly not! I swear by the Lord of the easts and the wests, that We are indeed capable
Syed Vickar Ahamed   
But now, I swear by the Lord of (every point in) the Easts' and the Wests' that We can certainly—
Umm Muhammad (Sahih International)   
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are abl
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So I swear by the Lord of the east and the west that We are able
Abdel Haleem   
and, by the Lord of every sunrise and sunset, We have the powe
Abdul Majid Daryabadi   
I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able
Ahmed Ali   
So I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly abl
Aisha Bewley   
No! I swear by the Lord of the Easts and Wests that We have the power
Ali Ünal   
So, I swear by the Lord of the points of sunrise and sunset, that surely We are abl
Ali Quli Qara'i   
So I swear by the Lord of the easts and the wests that We are abl
Hamid S. Aziz   
But nay! I swear by (or call to witness) the Lord of all points of the rising and setting places East and West that We are certainly Abl
Ali Bakhtiari Nejad   
So I swear by the Master of the easts and the wests that We are certainly abl
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
No, I call to witness the Lord of all points in the East and the West. That We can certainly
Musharraf Hussain   
So I swear by the Lord of the Eastern and the Western horizons, indeed We are fully capable
Maududi   
I swear by the Lord of the easts and the wests that We have the powe
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So I do swear by the Lord of the east and the west, that We are able
Mohammad Shafi   
By no means [can they enter the Garden of Bliss!] I swear by the Lord of the easts and the wests that We certainly are capabl

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
I swear by the Lord of the easts and wests that We are surely, Authoritative.
Rashad Khalifa   
I solemnly swear by the Lord of the easts and the wests; we are able -
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
No, I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We have the abilit
Maulana Muhammad Ali   
But nay! I swear by the Lord of the Eastern lands and the Western lands! that We are certainly Powerfu
Muhammad Ahmed - Samira   
So I do not swear/make oath with the sun rises'/easts' , and the sunsets'/wests' Lord, that We are capable/able (E)
Bijan Moeinian   
Your Lord solemnly swears that as He is able to make the stars to rise and to die,…
Faridul Haque   
So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able
Sher Ali   
But nay ! I swear by the Lord of the Easts and of the Wests that WE have the powe
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
So I swear by the Lord of the easts and the wests that surely We have Absolute Power
Amatul Rahman Omar   
But nay! I call to witness the Lord of the easts and the wests. We are certainly Powerfu
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
So I swear by the Lord of all (the three hundred and sixty (360)) points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Abl

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
No! I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are abl
George Sale   
I swear by the Lord of the east and of the west, that We are able to destroy them
Edward Henry Palmer   
And I need not swear by the Lord of the easts and the wests; verily, we are abl
John Medows Rodwell   
It needs not that I swear by the Lord of the East and of the West that we have power
N J Dawood (2014)   
I swear by the Lord of the easts and of the wests that We have the powe

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Now I do call to witness the Lord of All Risings and Settings that We can certainly…
Irving & Mohamed Hegab   
And I do swear by the Lord of the Eastern places [of sunrises] and the Western places [of sunrises] that We are Able
Ahmed Hulusi   
By the Rabb of the easts and the wests, We are indeed powerful over all things!
Mir Aneesuddin   
So I do swear by the Fosterer of the rising places/times and setting places/times (of the sun), that We are certainly able
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
I swear by the Creator of all eastern cardinal points near which the sun rises in its apparent passage through the signs of the Zodiac and the Creator of all the western cardinal points lying opposite those in the east and near which the sun sets, that We are able to effect any changes at will

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly
OLD Literal Word for Word   
But nay! I swear by (the) Lord (of) the risings and the settings, that We (are) surely Abl