←Prev   Ayah al-A`raf (The Heights, The Elevated Places) 7:183   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
for, behold, though I may give them rein for a while. My subtle scheme is exceedingly firm
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Safi Kaskas   
even if I give them more time. My subtle plan is unshakeable.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِين
Transliteration (2021)   
wa-um'lī lahum inna kaydī matīnu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And I will give respite to them. Indeed, My plan (is) firm.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
for, behold, though I may give them rein for a while. My subtle scheme is exceedingly firm
M. M. Pickthall   
I give them rein (for) lo! My scheme is strong
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Respite will I grant unto them: for My scheme is strong (and unfailing)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Safi Kaskas   
even if I give them more time. My subtle plan is unshakeable.
Wahiduddin Khan   
For though I give them rein for a while, My strategy is sure
Shakir   
And I grant them respite; surely My scheme is effective
Dr. Laleh Bakhtiar   
And I will grant them indulgence for a while. Truly, My strategizing is sure.
T.B.Irving   
I shall let them go on, for My scheme is sure.
Abdul Hye   
though I grant them respite; but certainly My Plan is strong.
The Study Quran   
And I will grant them respite; truly My scheme is firm
Dr. Kamal Omar   
And I (only) give respite to them; certainly My plan is very sophisticated
Farook Malik   
and even though I grant them respite; My plan is surely effective
Talal A. Itani (new translation)   
And I will encourage them. My plan is firm
Muhammad Mahmoud Ghali   
And I reprieve them; surely My plotting is constantly pervading.
Muhammad Sarwar   
Though I have given them a respite, My plan against them is well established
Muhammad Taqi Usmani   
I give them respite. Surely My plan is firm
Shabbir Ahmed   
I give them respite but My Law of Requital is designed to be strong
Dr. Munir Munshey   
I am giving them some respite _ (a little more time). My plan is indeed infallible
Syed Vickar Ahamed   
And I will grant (some) relief to them: For My plan is Mighty (and never failing)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And I will give them time. Indeed, my plan is firm
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And I will encourage them, for My scheming is formidable
Abdel Haleem   
I will give them respite, but My plan is sure
Abdul Majid Daryabadi   
And I give them rein: verily My contrivance is firm
Ahmed Ali   
I will just give them respite. My plan is certainly invincible
Aisha Bewley   
I will give them more time. My strategy is sure.
Ali Ünal   
I grant them respite. My designing is firm and irresistible
Ali Quli Qara'i   
And I will grant them respite, for My devising is indeed sure
Hamid S. Aziz   
I give them rein, for verily, my scheme is effective
Ali Bakhtiari Nejad   
And I give them time. Indeed My plan is sound
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Respite will I grant to them, for My plan is strong and unfailing
Musharraf Hussain   
I will give them some respite, but My decision is made
Maududi   
And (for this purpose) I will grant them respite. My design is incontrovertible
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And I will encourage them, for My planning is formidable.
Mohammad Shafi   
And I (Allah) give them a long rope. Indeed, My plan is fool-proof

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And I will let loose them. Undoubtedly, My secret plan is the firmest.
Rashad Khalifa   
I will even encourage them; My scheming is formidable.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and I respite them, My stratagem is firm
Maulana Muhammad Ali   
And I grant them respite. Surely My scheme is effective
Muhammad Ahmed - Samira   
And I extend to them in time/life/enjoyment, that My plotting/conspiring (is) solid/tough
Bijan Moeinian   
Even though I am grant them time [to come to their senses], they are subject to My formidable plan
Faridul Haque   
And I will give them respite; indeed My secret plan is extremely solid
Sher Ali   
And I give them respite, surely MY plan is mighty
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And I am giving them respite; indeed, My grip is inescapable
Amatul Rahman Omar   
And I give them respite, My device is very strong and sure
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And I respite them; certainly My Plan is strong

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and I respite them -- assuredly My guile is sure
George Sale   
And I give them respite, surely My plan is mighty
Edward Henry Palmer   
I will let them range; - verily, my stratagem is efficacious
John Medows Rodwell   
And though I lengthen their days, verily, my stratagem shall prove effectual
N J Dawood (2014)   
for though I bear with them, My stratagem is sure

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
I grant them respite, but my plan is indeed effective.
Irving & Mohamed Hegab   
I shall let them go on, for My scheme is sure.
Sayyid Qutb   
for although I may give them respite, My subtle scheme is mighty.
Ahmed Hulusi   
And I will give them time to do what they want... Indeed, My fine plan is firm.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And I will grant them respite. Verily My devising is strong
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
I give them respite and delay My action, but My scheme of action is decisive, conclusive, strict and unfailing; it strikes at the root
Mir Aneesuddin   
and I give them time, My plan is certainly strong.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Respite will I grant unto them: for My scheme is strong (and unfailing)
OLD Literal Word for Word   
And I will give respite to them. Indeed, My plan (is) firm