←Prev   Ayah Ghafir (The Forgiver, The Forgiving One) 40:76   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Enter [now] the gates of hell, therein to abide: and how vile an abode for all who are given to false pride!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”
Safi Kaskas   
Enter the gates of Hell, to remain there eternally, a terrible home for the arrogant."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِين
Transliteration (2021)   
ud'khulū abwāba jahannama khālidīna fīhā fabi'sa mathwā l-mutakabirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Enter (the) gates (of) Hell (to) abide forever in it, and wretched is (the) abode (of) the arrogant."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Enter [now] the gates of hell, therein to abide: and how vile an abode for all who are given to false pride!”
M. M. Pickthall   
Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”
Safi Kaskas   
Enter the gates of Hell, to remain there eternally, a terrible home for the arrogant."
Wahiduddin Khan   
Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil
Shakir   
Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud
Dr. Laleh Bakhtiar   
Enter the doors of hell as ones who will dwell in it forever. Then, miserable it will be as a place of lodging for the ones who increase in pride!
T.B.Irving   
Enter Hell´s gates to remain there; how wretched will the lodging of the overbearing be.
Abdul Hye   
Enter the gates of hell to abide forever in it, what an evil abode of the arrogant!”
The Study Quran   
Enter the gates of Hell, therein to abide.” How evil is the abode of the arrogant
Dr. Kamal Omar   
Enter the gates of Hell becoming abiders therein. So (what an) evil abode for the arrogants
Farook Malik   
Now enter the gates of hell to live therein forever. What an evil abode will be for the arrogant!"
Talal A. Itani (new translation)   
Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant
Muhammad Mahmoud Ghali   
"Enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein." Miserable then is the lodging of the proud (ones)
Muhammad Sarwar   
Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones
Muhammad Taqi Usmani   
Enter the gates of Jahannam to live in it forever. So, how evil is the abode of the arrogant
Shabbir Ahmed   
Enter you the gates of Hell to abide therein. What a miserable abode for the arrogant
Dr. Munir Munshey   
(Now) enter the gates of hell and live there forever. What an abominable abode for the proud and the haughty
Syed Vickar Ahamed   
"You enter the gates of Hell, to live therein," and evil is (this) home of the haughty (and disrespectful)
Umm Muhammad (Sahih International)   
Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable abode for the arrogant ones
Abdel Haleem   
Enter the gates of Hell, there to remain- an evil home for the arrogant.’
Abdul Majid Daryabadi   
Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked
Ahmed Ali   
So enter the gates of Hell to abide in it for ever." How evil the abode of the arrogant
Aisha Bewley   
Enter the gates of Hell, remaining in it timelessly, for ever. How evil is the abode of the arrogant!´
Ali Ünal   
Now enter through the gates of Hell to abide therein. How evil, indeed, is the dwelling of those (too) haughty (to acknowledge the truth)
Ali Quli Qara'i   
Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant
Hamid S. Aziz   
Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the scornful (arrogant)
Ali Bakhtiari Nejad   
Enter gates of hell, remaining in there forever, and what a bad place for the arrogant ones
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“Enter the gates of hell, to dwell therein, and terrible is the abode of the arrogant.
Musharraf Hussain   
Enter through the gates of Hell to stay there forever, a terrible place for the arrogant.
Maududi   
Enter Hell now to abide in it. How woeful is the abode of those who wax proud
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable abode for the arrogant ones
Mohammad Shafi   
"Enter now the gates of Hell, to dwell therein. Evil then is the abode of the arrogant."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Enter the gates of Hell to remain there in forever, and what is an evil abode of the proud.
Rashad Khalifa   
Enter the gates of Gehenna, wherein you abide forever. What a miserable destiny for the arrogant ones.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud
Maulana Muhammad Ali   
Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud
Muhammad Ahmed - Samira   
Enter Hell's doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogant's home/residence/dwelling
Bijan Moeinian   
It will be said to them: “Your fate is due to your following and promoting wrong doctrines. In consequence, enter through the gates of the Hell and stay there forever; what a miserable destiny has led your arrogance to.”
Faridul Haque   
“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty
Sher Ali   
Enter ye the gates of Hell, to abide therein. And evil is the abode of the arrogant
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Enter the gates of Hell. You will live in it forever. So how evil is the abode of the arrogant
Amatul Rahman Omar   
`(Now) enter the gates of Gehenna to abide therein for long. So (you see) how evil will be the resort of the arrogant!
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud
George Sale   
Enter ye the gates of hell, to remain therein for ever: And wretched shall be the abode of the haughty
Edward Henry Palmer   
enter ye the gates of hell, to dwell therein for aye; for evil is the resort of those who are too big with pride
John Medows Rodwell   
Enter ye the portals of Hell to abide therein for ever. And, wretched the abode of the haughty ones!"
N J Dawood (2014)   
Enter the gates of Hell and stay therein for ever. Evil is the home of the arrogant

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Enter the gates of Hell to dwell therein. Wretched is the abode of the arrogant.
Irving & Mohamed Hegab   
Enter Hell's gates to remain there; how wretched will the lodging of the overbearing be.
Ahmed Hulusi   
Enter the gates of Hell to abide therein eternally... Wretched is the abode of the arrogant (egocentric) ones!
Mir Aneesuddin   
Enter the doors of hell to stay therein, so evil is the home of the proud.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
Now enter into the gates of Hell. the kingdom of eternal suffering, where you bewail your lot. Evil indeed is the abode of those who are extravagant in their accounts of themselves

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) abode of the arrogant!"
OLD Literal Word for Word   
Enter (the) gates (of) Hell (to) abide forever in it, and wretched is (the) abode (of) the arrogant.