←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:58   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
peace and fulfillment through the word of a Sustainer who dispenses all grace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And “Peace!” will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord.
Safi Kaskas
and their Lord, the Mercy giver, will great them with "Peace."

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيم
Transliteration
Salamun qawlan min rabbin raheemin
Transliteration-2
salāmun qawlan min rabbin raḥīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
"Peace." A word from a Lord Most Merciful.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
peace and fulfillment through the word of a Sustainer who dispenses all grace
M. M. Pickthall
The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And “Peace!” will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord.
Safi Kaskas
and their Lord, the Mercy giver, will great them with "Peace."
Wahiduddin Khan
Peace! shall be the greeting from the Merciful Lord
Shakir
Peace: a word from a Merciful Lord
Dr. Laleh Bakhtiar
Peace! A saying from the Compassionate Lord.
T.B.Irving
"Peace!" will be a greeting from a Merciful Lord.
Abdul Hye
(it will be said to them): “Peace,” a Word from the Lord, Merciful.
The Study Quran
“Peace!” a word from a Lord most Merciful
Dr. Kamal Omar
Salamun [peace and blessings (be on you, will be the greeting)] — statement from the continuously Merciful, Nourisher-Sustainer
Farook Malik
they will be greeted with the word "Salaam (Peace)" from the Lord of Mercy (Allah)
Talal A. Itani (new translation)
Peace—a saying from a Most Merciful Lord
Muhammad Mahmoud Ghali
"Peace!" Such is the Saying from an Ever-Merciful Lord
Muhammad Sarwar
"Peace be with you," will be a greeting for them from the Merciful Lord
Muhammad Taqi Usmani
.Salam .(Peace upon you) is the word (they receive) from Merciful Lord
Shabbir Ahmed
Greetings from a Lord Merciful, "Peace!"
Dr. Munir Munshey
"Peace!" Their Merciful Lord shall greet them
Syed Vickar Ahamed
(Their word will be), "Peace!" A Word (of greeting) from the Lord, Most Merciful (Raheem)
Umm Muhammad (Sahih International)
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Saying of: "Peace" from a Merciful Lord
Abdel Haleem
“Peace,” a word from the Lord of Mercy
Abdul Majid Daryabadi
Peace shall be the word from the Lord Merciful
Ahmed Ali
"Peace" shall be the greeting from the merciful Lord
Aisha Bewley
´Peace!´ A word from a Merciful Lord.
Ali Ünal
"Peace!" is the word (of welcome for them and of safety from any trouble) from the Lord All- Compassionate (toward His believing servants)
Ali Quli Qara'i
‘Peace!’—a watchword from the all-merciful Lord
Hamid S. Aziz
"Peace" - a word from a Merciful Lord
Ali Bakhtiari Nejad
Peace (and well-being) is word of merciful Master (to them)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“Peace,” a word from the Lord, Mercifully Redeeming
Musharraf Hussain
and the greeting: “Peace!” Spoken by the Caring Lord.
Maududi
"Peace" shall be the word conveyed to them from their Merciful Lord
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Saying of: "Peace" from a Merciful Lord
Mohammad Shafi
Peace shall be the greeting from the Merciful Lord

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Peace will be on them, a word from the Merciful Lord.
Rashad Khalifa
Greetings of peace from a Most Merciful Lord.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Peace, a saying from the Most Merciful Lord
Maulana Muhammad Ali
Peace! A word from a Merciful Lord
Muhammad Ahmed - Samira
A greeting/safety/security , a word/saying from a merciful Lord
Bijan Moeinian
They will receive their Lord’s salutations
Faridul Haque
Upon them will be “Peace” - a Word from their Merciful Lord
Sher Ali
They will be greeted with Peace - a word of greeting from the Merciful Lord
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
‘Peace (be upon you)!’ (This) greeting will be conveyed (to them) from the Ever-Merciful Lord
Amatul Rahman Omar
`Peace (be upon you)' (shall be) the word (of greeting to them) from the Ever Merciful Lord
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
(It will be said to them): Salamun (peace be on you), a Word from the Lord (Allah), Most Merciful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
'Peace!' -- such is the greeting, from a Lord All-compassionate
George Sale
Peace shall be the word spoken unto the righteous, by a merciful Lord
Edward Henry Palmer
'Peace!' - a speech from the merciful Lord
John Medows Rodwell
"Peace!" shall be the word on the part of a merciful Lord
N J Dawood (2014)
Peace!‘ shall be the word from a compassionate God

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“Peace!” That’s the word from the Most Merciful Lord.
Sayyid Qutb
peace and fulfilment through the word of the Lord of mercy.
Ahmed Hulusi
“Salam,” a word from a Rahim Rabb shall reach them (they will experience the manifestation of the Name Salam)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Peace : is the word from a Merciful Lord (for them).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They shall be greeted with the expression of good will "Peace" from Allah, the Creator, Who is indeed Rahimun
Mir Aneesuddin
‘Peace,’ (will be) the word from the Merciful Fosterer.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"Peace!" - a word (of salutation) from a Lord Most Merciful
OLD Literal Word for Word
"Peace." A word from a Lord Most Merciful