Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Balad 90:16 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَة zoom
Transliteration Aw miskeenan tha matrabatin zoom
Transliteration-2 aw mis'kīnan dhā matrabati zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Or a needy person in misery, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad or of a needy [stranger] lying in the dust &ndash zoom
M. M. Pickthall Or some poor wretch in misery zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Or to the indigent (down) in the dust zoom
Shakir Or to the poor man lying in the dust zoom
Wahiduddin Khan or some needy person in distress zoom
Dr. Laleh Bakhtiar or a needy, possessor of misery. zoom
T.B.Irving or some needy person in distress. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab or to a poor person in distress; zoom
Safi Kaskas or a needy person in distress. zoom
Abdul Hye or to a poor clinging to dust (out of misery) zoom
The Study Quran or an indigent, clinging to the dust zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Or a poor person in need zoom
Abdel Haleem or a poor person in distress zoom
Abdul Majid Daryabadi Or a poor man cleaving to the dust zoom
Ahmed Ali Or the poor in distress zoom
Aisha Bewley or a poor man in the dust; zoom
Ali Ünal Or a poor wretch in misery zoom
Ali Quli Qara'i or a needy man in desolation zoom
Hamid S. Aziz Or a destitute lying in the dust (of misery) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Or an indigent man in starvation; (Literally: in dusty circumstances zoom
Muhammad Sarwar and downtrodden destitute person, (so that he would be of zoom
Muhammad Taqi Usmani or to a needy person lying in dust_ __ zoom
Shabbir Ahmed - And helping him who remains needy though he toils in dust zoom
Syed Vickar Ahamed Or to the needy one (down) in the dust zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Or a needy person in miser zoom
Farook Malik or to a needy in distress zoom
Dr. Munir Munshey And the needy among the destitute zoom
Dr. Kamal Omar or an indigent in full contentment zoom
Talal A. Itani (new translation) Or a destitute in the dust zoom
Maududi or to a destitute lying in dust zoom
Ali Bakhtiari Nejad or a poor person in ruins (and penniless) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Or to the indigent down in the dust zoom
Musharraf Hussain or a penniless and distressed person. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Or a poor person in need. zoom
Mohammad Shafi Or miserable poor man zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian a stranger which is stricken by poverty) zoom
Faridul Haque Or of a homeless needy person zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah or to a needy person in distress zoom
Maulana Muhammad Ali Or the poor man lying in the dust zoom
Muhammad Ahmed - Samira Or a poorest of poor/poor oppressed of poverty zoom
Sher Ali Or, a poor man lying in the dust zoom
Rashad Khalifa Or the poor who is in need zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Or to a poor man lying in the dust. zoom
Amatul Rahman Omar Or a downtrodden poor man zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Or the poverty-stricken destitute who is completely rundown (and homeless) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Or to a Miskeen (poor) afflicted with misery zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry or a needy man in misery zoom
Edward Henry Palmer or a poor man who lies in the dust zoom
George Sale or the poor man who lieth on the ground zoom
John Medows Rodwell or the poor that lieth in the dust zoom
N J Dawood (2014) or a needy man in distress zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …or any poor person in dire need. zoom
Sayyid Qutb or a needy man in distress, zoom
Ahmed Hulusi Or to feed the impoverished one who is in distress. zoom
Torres Al Haneef (partial translation) or some poor man in need zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Or an indigent who is in dire need zoom
Mir Aneesuddin or the dusty poor, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...