Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Fajr 89:10 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَاد zoom
Transliteration WafirAAawna thee al-awtadi zoom
Transliteration-2 wafir'ʿawna dhī l-awtād zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And Firaun, owner of stakes? zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and with Pharaoh of the [many] tent-poles zoom
M. M. Pickthall And with Pharaoh, firm of might zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And with Pharaoh, lord of stakes zoom
Shakir And (with) Firon, the lord of hosts zoom
Wahiduddin Khan and with Pharaoh of the stakes zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And with Pharaoh, the possessor of the stakes, zoom
T.B.Irving and Pharaoh wielding kingpins zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and the Pharaoh of mighty structures? zoom
Safi Kaskas And with Pharaoh, of the stakes? zoom
Abdul Hye With Pharaoh who had the stakes? zoom
The Study Quran and Pharaoh of the tent poles zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And Pharaoh with the plank zoom
Abdel Haleem and the mighty and powerful Pharaoh zoom
Abdul Majid Daryabadi And with Fir'awn, owner of the stakes zoom
Ahmed Ali And the mighty Pharao zoom
Aisha Bewley and Pharaoh of the Stakes, zoom
Ali Ünal And with the Pharaoh, who had formidable strongholds zoom
Ali Quli Qara'i and Pharaoh, the impaler zoom
Hamid S. Aziz And with Pharaoh, Lord of the stakes zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And (with) Firaawn, (Pharaoh) owning the bulwarks? (Or: stakes) zoom
Muhammad Sarwar (Also consider the people of) the Pharaoh who victimized people by placing them on the stake zoom
Muhammad Taqi Usmani and with Fir‘aun (Pharaoh), the man of the stakes zoom
Shabbir Ahmed And with the powerful Pharaoh of the great Pyramids zoom
Syed Vickar Ahamed And with Firon (Pharaoh), the lord of stakes zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And [with] Pharaoh, owner of the stakes? zoom
Farook Malik And with Pharaoh the owner of stakes zoom
Dr. Munir Munshey And with the pharaoh wielding the kingdom zoom
Dr. Kamal Omar and (with) Firaun, famous by the pyramids zoom
Talal A. Itani (new translation) And Pharaoh of the Stakes zoom
Maududi And with Pharaoh of the tent peg zoom
Ali Bakhtiari Nejad and Pharaoh having the stakes (pyramids) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And with Pharaoh, lord of stakes zoom
Musharraf Hussain and the Pharaoh, his temples with massive columns? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And Pharaoh with the planks? zoom
Mohammad Shafi And Pharaoh of the many tent pegs (i.e. with means and power) zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And the mighty Pharaoh who&hellip zoom
Faridul Haque And with Firaun, who used to crucify zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And Pharaoh, of the pegs (impaling his victims) zoom
Maulana Muhammad Ali And (with) Pharaoh, the lord of hosts zoom
Muhammad Ahmed - Samira And Pharaoh that of the stakes/pegs/nails zoom
Sher Ali And with Pharaoh, lord of vast hosts zoom
Rashad Khalifa And Pharaoh who possessed might zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And with Firawn (Pharoah) who pilloried. zoom
Amatul Rahman Omar And (how He dealt with) Pharaoh, lord of vast hosts zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (how was) Pharaoh (dealt with), who wielded large armies (and used to punish victims with stakes) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And (with) Firaun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and Pharaoh, he of the tent-pegs zoom
Edward Henry Palmer And Pharaoh of the stakes zoom
George Sale and with Pharaoh, the contriver of the stakes zoom
John Medows Rodwell And with Pharaoh the impaler zoom
N J Dawood (2014) And Pharaoh, who impaled his victims upon the stake zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [Consider] also Pharaoh, lord of stakes. zoom
Sayyid Qutb And with Pharaoh, of the tent- pegs? zoom
Ahmed Hulusi And Pharaoh, the owner of the tall stakes (the pyramids). zoom
Torres Al Haneef (partial translation) and with Pharaoh of the Stakes zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And how He dealt with Pharaoh who impaled people on the stakes zoom
Mir Aneesuddin and Firawn, possessor of pegs, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...