Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qiyamah 75:36 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدً zoom
Transliteration Ayahsabu al-insanu an yutraka sudan zoom
Transliteration-2 ayaḥsabu l-insānu an yut'raka suda zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Does think man that he will be left neglected? zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will zoom
M. M. Pickthall Thinketh man that he is to be left aimless zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose) zoom
Shakir Does man think that he is to be left to wander without an aim zoom
Wahiduddin Khan Does man, then, think that he is to be left to himself, to go about at will zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Assumes the human being that he will be left aimless? zoom
T.B.Irving Does man reckon he´ll be left forlorn? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Do people think they will be left without purpose? zoom
Safi Kaskas Does the human being think that he [was created] to be forgotten? zoom
Abdul Hye Does the human think that it will be left (to wander) without requital (any purpose)? zoom
The Study Quran Does man suppose that he would be left aimless zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Did man think that he will be left neglecte zoom
Abdel Haleem Does man think he will be left alone zoom
Abdul Majid Daryabadi Deemest man that he is to be left uncontrolled zoom
Ahmed Ali Does man think that he will be left alone to himself, free zoom
Aisha Bewley Does man reckon he will be left to go on unchecked? zoom
Ali Ünal Does human think that he is to be left to himself (to go about as he pleases) zoom
Ali Quli Qara'i Does man suppose that he would be abandoned to futility zoom
Hamid S. Aziz Does man think that he is to be left to wander aimless (or purposeless) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Does man reckon that he will be left in vain zoom
Muhammad Sarwar For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it zoom
Muhammad Taqi Usmani Does man presume that he will be left unchecked zoom
Shabbir Ahmed Does man think he will be left alone like a soundless broken musical string zoom
Syed Vickar Ahamed Does man think that he will be neglected (and left alone), (without purpose for which he was created) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Does man think that he will be left neglected zoom
Farook Malik Does man think that he will be left without any purpose zoom
Dr. Munir Munshey Did man think that he would be left unchecked, (and never be called to account) zoom
Dr. Kamal Omar Does the human personality think that he will be left Suda (untamed, uncontrolled and un-accounted for) zoom
Talal A. Itani (new translation) Does man think that he will be left without purpose zoom
Maududi Does man think that he will be left alone, unquestioned zoom
Ali Bakhtiari Nejad Does the human being think that he is left aimlessly zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Does the human being think that he will be left uncontrollable zoom
Musharraf Hussain Do people think they aren’t answerable to Allah? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Did man think that he will be left neglected? zoom
Mohammad Shafi Does man think that he will be left to fend for himself? zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Does man think that he will be given his freedom of choice forever zoom
Faridul Haque Does man assume that he will be let loose zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Does the human think he will be left to roam at will zoom
Maulana Muhammad Ali Does man think that he will be left aimless zoom
Muhammad Ahmed - Samira Does the human/mankind think/suppose that (E) he be left unattended to/disregarded (uncounted with) zoom
Sher Ali Does man think that he is to be left alone without purpose zoom
Rashad Khalifa Does the human being think that he will go to nothing? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Does man think that he will be left free? zoom
Amatul Rahman Omar Does a person think that he will be left alone without purpose zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Does man think that he will be left for nothing (without any reckoning) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Does man think that he will be left Suda (neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry What, does man reckon he shall be left to roam at will zoom
Edward Henry Palmer Does man think that he shall be left to himself zoom
George Sale Doth man think that he shall be left at full liberty, without control zoom
John Medows Rodwell Thinketh man that he shall be left supreme zoom
N J Dawood (2014) Does man think he will be left alone, to no purpose zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Does humanity think that he/she will be left disregarded? zoom
Ahmed Hulusi Does man think he will be left to his own accord? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Does man think he could do what he will and act without restriction or limitation and neglect his duties and his obligations to Allah, and get away with it ? zoom
Mir Aneesuddin Does man think that he (was created) to be left off without (fulfilling) any purpose? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...