Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Mudathir 74:47 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِين zoom
Transliteration Hatta atana alyaqeenu zoom
Transliteration-2 ḥattā atānā l-yaqīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Until, came to us the certainty." zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad until certainty came upon us [in death]." zoom
M. M. Pickthall Till the Inevitable came unto us zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "Until there came to us (the Hour) that is certain." zoom
Shakir Till death overtook us zoom
Wahiduddin Khan until the Inevitable End [death] overtook us zoom
Dr. Laleh Bakhtiar until the certainty of the Hour approached us. zoom
T.B.Irving until [its] certainty came home to us." zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab until the inevitable came to us.” zoom
Safi Kaskas until the Certain End came upon us." zoom
Abdul Hye until there came to us the certainty (death).” zoom
The Study Quran until certainty came upon us. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "Until the certainty came to us." zoom
Abdel Haleem until the Certain End came upon us.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi until there came to us the certainty zoom
Ahmed Ali Until the certainty (of death) had come upon us zoom
Aisha Bewley until the Certain came to us.´ zoom
Ali Ünal "Until what is certain to come did come upon us." zoom
Ali Quli Qara'i until death came to us.&rsquo zoom
Hamid S. Aziz "Till the inevitable event (death) overtook us." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Until the Certitude came up to us." zoom
Muhammad Sarwar until death approached us" zoom
Muhammad Taqi Usmani until when we were overtaken by that which is certain zoom
Shabbir Ahmed "Till the inevitable Truth came unto us." zoom
Syed Vickar Ahamed "Until there came upon us (the Hour) that is certain." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Until there came to us the certainty." zoom
Farook Malik until death overtook us." zoom
Dr. Munir Munshey "Till the inevitable (death) came upon us!" zoom
Dr. Kamal Omar until there came to us the Certainty (i.e., the moment of death).” zoom
Talal A. Itani (new translation) Until the Inevitable came upon us.' zoom
Maududi until the inevitable event overtook us." zoom
Ali Bakhtiari Nejad until the certainty (of death) came to us zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “Until there came to us that which is certain. zoom
Musharraf Hussain until the inevitable, certain, death came to us.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "Until the certainty came to us." zoom
Mohammad Shafi "Until there came to us the Certainty." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Till we faced the Day of Judgment.&rdquo zoom
Faridul Haque “Till death overcame us.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah till the certainty (death) overtook us. zoom
Maulana Muhammad Ali Till the inevitable overtook us zoom
Muhammad Ahmed - Samira Until the assurance/certainty (death) came to us zoom
Sher Ali `Until death overtook us. zoom
Rashad Khalifa "Until certainty came to us now." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Until death over took us. zoom
Amatul Rahman Omar `Till death overtook us. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Until that (death), which was certain to come, came upon us. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "Until there came to us (the death) that is certain." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry till the Certain came to us.' - zoom
Edward Henry Palmer until the certainty did come to us! zoom
George Sale until death overtook us zoom
John Medows Rodwell Till the certainty came upon us" zoom
N J Dawood (2014) till the Inevitable claimed us.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …until the certainty [of death] came upon us.” zoom
Ahmed Hulusi “Until finally there came to us certainty (confrontation of the reality)!” zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim " Until we were caught in the jaws of death and were affronted with reality" zoom
Mir Aneesuddin till (death) which is certain came to us.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...