Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Waqi`ah 56:58 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُون zoom
Transliteration Afaraaytum ma tumnoona zoom
Transliteration-2 afara-aytum mā tum'nūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Do you see what you emit? zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Have you ever considered that [seed] which you emit zoom
M. M. Pickthall Have ye seen that which ye emit zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out, zoom
Shakir Have you considered the seed zoom
Wahiduddin Khan Have you thought about [the semen] that you discharg zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Considered you what you spill of human seed? zoom
T.B.Irving Have you ever considered what you emit? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Have you considered what you ejaculate? zoom
Safi Kaskas Have you seen the semen which you ejaculate? zoom
Abdul Hye You see what you emit (semen). zoom
The Study Quran Have you considered that which you emit zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Have you noted the semen that you produc zoom
Abdel Haleem Consider [the semen] you eject zoom
Abdul Majid Daryabadi Behold! - that which ye emit zoom
Ahmed Ali Just consider (the semen) that you emit zoom
Aisha Bewley Have you thought about the sperm that you ejaculate? zoom
Ali Ünal Have you considered the semen that you emit zoom
Ali Quli Qara'i Have you considered the sperm that you emit zoom
Hamid S. Aziz Have you considered the seed (or what you emit) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So, have you then seen what you ejaculate zoom
Muhammad Sarwar Have you seen sperm zoom
Muhammad Taqi Usmani So, tell Me about the semen you drop (in the wombs) zoom
Shabbir Ahmed Have you ever considered the male and female seed zoom
Syed Vickar Ahamed Do you see it? The (human) seed, (the chromosomes in the sperm and ovum) that you throw out&mdash zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Have you seen that which you emit zoom
Farook Malik Have you ever considered the semen you discharge zoom
Dr. Munir Munshey Do you ever think about the semen you ejaculate zoom
Dr. Kamal Omar Have you then (ever) pondered over what semen you emit zoom
Talal A. Itani (new translation) Have you seen what you ejaculate zoom
Maududi Did you ever consider the sperm that you emit zoom
Ali Bakhtiari Nejad What do you think of what you ejaculate zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Do you then see that which you throw out zoom
Musharraf Hussain Haven’t you considered the semen you emit? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Have you noted the semen that you produce? zoom
Mohammad Shafi Do you see what you ejaculate zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Have you ever thought about the [”insignificant”] semen that you discharge zoom
Faridul Haque So what is your opinion regarding the semen you discharge zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Have you thought about what (sperm) you ejaculate zoom
Maulana Muhammad Ali See you that which you emit zoom
Muhammad Ahmed - Samira Did you see/understand what you ejaculate/discharge semen/sperm zoom
Sher Ali What think ye of the sperm-drop that you emit zoom
Rashad Khalifa Have you noted the semen that you produce? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) So look you, the sperm drop that you emit. zoom
Amatul Rahman Omar Have you given thought to (the sperm drop, your life-germ) that you emit zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Well, give your view: the semen (sperm drop) that you ejaculate (into the womb) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Then tell Me (about) the human semen that you emit zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Have you considered the seed you spill zoom
Edward Henry Palmer Have ye considered what ye emit zoom
George Sale What think ye? The seed which ye emit zoom
John Medows Rodwell What think ye? The germs of life zoom
N J Dawood (2014) Behold the semen you discharge zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Do you consider the reproductive sperm and ovum? zoom
Ahmed Hulusi Have you seen the sperm that you emit? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Do you see the fluid you emit zoom
Mir Aneesuddin Have you seen (the sperm) which you emit? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...