Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ar-Rahman 55:52 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَان zoom
Transliteration Feehima min kulli fakihatin zawjani zoom
Transliteration-2 fīhimā min kulli fākihatin zawjān zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 In both of them [of] (are) every fruits (in) pairs. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found] zoom
M. M. Pickthall Wherein is every kind of fruit in pairs zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) In them will be Fruits of every kind, two and two zoom
Shakir In both of them are two pairs of every fruit zoom
Wahiduddin Khan In both of them, there will be two kinds of every fruit zoom
Dr. Laleh Bakhtiar In them both every kind of sweet fruit of diverse pairs. zoom
T.B.Irving Each will have a pair forever kind of fruit; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab In each will be two types of every fruit. zoom
Safi Kaskas and they have pairs of every kind of fruits. zoom
Abdul Hye In both of them there will be every kind of fruit in pairs. zoom
The Study Quran So which of your Lord’s boons do you two deny zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) In them will be of every fruit, in pairs zoom
Abdel Haleem With every kind of fruit in pairs zoom
Abdul Majid Daryabadi In which will be of every fruit two kinds zoom
Ahmed Ali In both of them there will be every kind of fruits in pairs. - zoom
Aisha Bewley In them are two kinds of every fruit. zoom
Ali Ünal In them both are all kinds of fruit in pairs zoom
Ali Quli Qara'i In both of them will be two kinds of every fruit zoom
Hamid S. Aziz In both of them are two pairs of every fruit zoom
Muhammad Mahmoud Ghali In (both of) them are two pairs of every fruit zoom
Muhammad Sarwar In them there are pairs of each kind of fruit zoom
Muhammad Taqi Usmani In both there are two kinds of every fruit zoom
Shabbir Ahmed Wherein is two kinds of fruit, of their own labor and of the added Reward. (50:35) zoom
Syed Vickar Ahamed In them will be Fruits of every kind, two and two (for sufficiency and completeness) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) In both of them are of every fruit, two kinds zoom
Farook Malik In both of them there will be two pairs of every fruit zoom
Dr. Munir Munshey With two varieties of each type of fruit in each (garden) zoom
Dr. Kamal Omar In these two (are available) out of every kind of (wet and dry) fruits — two kinds zoom
Talal A. Itani (new translation) In them are fruits of every kind, in pairs zoom
Maududi In both these is a pair of every fruit zoom
Ali Bakhtiari Nejad There are pairs of every fruits in both of them zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) In them will be fruits of every kind, two and two zoom
Musharraf Hussain Both with fruits of two kinds. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) In them will be of every fruit, in pairs. zoom
Mohammad Shafi In those two [gardens] are pairs of every fruit zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian In both of them, every kind of fruits in pair zoom
Faridul Haque In which are fruits of all kinds, each of two varieties zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Therein are two kinds of every fruit zoom
Maulana Muhammad Ali Therein are pairs of every fruit zoom
Muhammad Ahmed - Samira In them (B) (are) from every/each fruits, a pair/couple/two kinds zoom
Sher Ali Therein will be every kind of fruit in pairs zoom
Rashad Khalifa Of every fruit in them, two kinds. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) In them are two kinds of each fruit. zoom
Amatul Rahman Omar In both of these (Gardens) there are fruit of all kinds in two varieties zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri In them are two kinds of every fruit zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali In them (both) will be every kind of fruit in pairs zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry therein of every fruit two kinds - zoom
Edward Henry Palmer In each are, of every fruit, two kinds zoom
George Sale In each of them shall there be of every fruit two kinds zoom
John Medows Rodwell In each two kinds of every fruit zoom
N J Dawood (2014) Each bears every kind of fruit in pairs zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto In them will be fruits of every kind in pairs. zoom
Ahmed Hulusi In both (of those Paradises) are fruits (gnosis) of both kinds (extrinsic and intrinsic)! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And fruits of all varieties in two different forms that age cannot wither nor custom stale their infinite freshness and delicacy zoom
Mir Aneesuddin In both of them every (kind) of fruit will be in two pairs. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...