Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Najm 53:6 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى zoom
Transliteration Thoo mirratin faistawa zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Possessor of soundness. And he rose, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature zoom
M. M. Pickthall One vigorous; and he grew clear to vie zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form) zoom
Shakir The Lord of Strength; so he attained completion zoom
Wahiduddin Khan and endowed with wisdom; who in time manifested himself zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Possessor of Forcefulness. Then, he stood poised zoom
T.B.Irving someone possessing such ability that he soared up zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form zoom
Safi Kaskas and splendor who stood still zoom
Abdul Hye the one free from any defect who rose and became stable (in view). zoom
The Study Quran Possessed of vigor, he stood uprigh zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Free from any defect, he became stable zoom
Abdel Haleem and great strength, who stoo zoom
Abdul Majid Daryabadi One strong of make. Then he stood straight zoom
Ahmed Ali Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance zoom
Aisha Bewley possessing power and splendour. He stood there stationary — zoom
Ali Ünal One firm, with ability to penetrate and perfect in spirit, rose with all his splendo zoom
Ali Quli Qara'i possessed of sound judgement. He settled zoom
Hamid S. Aziz Endowed with wisdom; for he appeared in clear vision zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Owner of resolute splendor; (Literally: ability to transform; to convey revelation, i.e. Jibril "Angle Gabriel) so he leveled himself zoom
Muhammad Sarwar by the great mighty one (Gabriel) zoom
Muhammad Taqi Usmani the one of vigour. So he stood poised zoom
Shabbir Ahmed The Owner of Authority and Wisdom established him (the Prophet) zoom
Syed Vickar Ahamed Gifted with wisdom, because he came clearly (in a noble way from limit of understanding to High Throne of Allah. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) One of soundness. And he rose to [his] true for zoom
Farook Malik the one free from defects who became stable in the view zoom
Dr. Munir Munshey The one with strength, (the angel Gibra´eel) who manifested himself (in his true form) zoom
Dr. Kamal Omar Capable of most swift movement; then he became stationary and stable — zoom
Talal A. Itani (new translation) The one of vigor. He settled zoom
Maududi one endowed with immense wisdom. He came forth and stood poised zoom
Ali Bakhtiari Nejad being strong, he stood firmly zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Endued with wisdom, for he appeared zoom
Musharraf Hussain the most wise. When he appeared to him, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Free from any defect, he became stable. zoom
Mohammad Shafi [The Angel] capable of passing [quickly from one form to another]. And he ros zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian : The possessor of absolute authority … zoom
Faridul Haque The Strong; then the Spectacle inclined towards him zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Of might, he (Gabriel) stood fir zoom
Maulana Muhammad Ali The Lord of Strength. So he attained to perfection zoom
Muhammad Ahmed - Samira (Owner) of strength/wisdom , so he/He straightened/leveled zoom
Sher Ali The One Possessor of Powers which manifest themselves repeatedly. So HE settled Himself on the Throne zoom
Rashad Khalifa Possessor of all authority. From His highest height. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Possessor of strength. Then that splendid sight proceeded. zoom
Amatul Rahman Omar (The Lord) Whose powers become manifest in manifold and frequent ways, with the result that he (- this Messenger of God) attained perfection and fullest vigour (both intellectually and physically) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri He Who is absolute beauty. Then He (the Effulgence of Beauty) decided to unveil (Himself) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa (then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable). (Tafsir At-Tabaree) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry very strong; he stood poised zoom
Edward Henry Palmer endowed with sound understanding, and appeared zoom
George Sale And He appeare zoom
John Medows Rodwell Endued with wisdom. With even balance stood h zoom
N J Dawood (2014) --(translation missing in source)- zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …endowed with wisdom. zoom
Ahmed Hulusi That (force) became apparent to him and thus he became open (to receiving revelation)! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Who is endowed with power, wisdom and capacities of action, and in a majestic imposingly dignified appearance did he come forth into view zoom
Mir Aneesuddin (he) possesses vigor so he sought equilibrium zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...