Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Qaf 50:19 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيد zoom
Transliteration Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu zoom
Transliteration-2 wajāat sakratu l-mawti bil-ḥaqi dhālika mā kunta min'hu taḥīd zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And will come (the) stupor (of) death in truth, "That (is) what you were [from it] avoiding." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And [then,] the twilight of death brings with it the [full] truth that [very thing, O man,] from which thou wouldst always look away! &ndash zoom
M. M. Pickthall And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!" zoom
Shakir And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape zoom
Wahiduddin Khan The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape zoom
Dr. Laleh Bakhtiar when the agony of death drew near with The Truth. That is what thou hadst been shunning. zoom
T.B.Irving The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape! zoom
Safi Kaskas Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade. zoom
Abdul Hye And when the agony of death will come in truth (they will say): “This is what you were trying to avoid from it!” zoom
The Study Quran And the agony of death comes with the truth. That is what you were avoiding zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid!" zoom
Abdel Haleem The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning zoom
Ahmed Ali The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert zoom
Aisha Bewley The throes of death come revealing the truth. That is what you were trying to evade! zoom
Ali Ünal And the stupor of death comes in truth (being the established decree of God for life). That is, (O human,) what you were trying to escape zoom
Ali Quli Qara'i Then the agony of death brings the truth: ‘This is what you used to shun!&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And the stupor of death will bring truth; that is what you were trying to escape zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And the stupor of death comes with the Truth; that is what you were averting zoom
Muhammad Sarwar and (the human being will be told), "This is what you had been trying to run away from" zoom
Muhammad Taqi Usmani The daze of death has (to) come with truth. That is what you tried to escape zoom
Shabbir Ahmed And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade." zoom
Syed Vickar Ahamed And the agony of death will bring truth (before his eyes, and he says): "This was the thing you were attempting to escape!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid zoom
Farook Malik When the agony of death will bring the truth before his eyes, they will say: "This is what you were trying to escape!" zoom
Dr. Munir Munshey The agony (and stupor) of death will bring about the truth, "This is the very thing you used to avoid and evade" zoom
Dr. Kamal Omar And the stupor of death approached in full truth: this is what you used to remain heedless thereof zoom
Talal A. Itani (new translation) The daze of death has come in truth: 'This is what you tried to evade.' zoom
Maududi Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid zoom
Ali Bakhtiari Nejad And the agony of death comes in truth, which is what you were keeping away from it. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And the shock at death will bring truth, “This was the thing which you were trying to escape. zoom
Musharraf Hussain Death throes will bring the truth with it: “This is what you tried to escape.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!" zoom
Mohammad Shafi And the pangs of death will bring the Truth home to him. "This was the thing you kept away from!" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The whole truth starts to reveal itself as soon as the agony of death touches the person. The same death that you were trying to escape zoom
Faridul Haque And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And when the agony of death comes in truth (they will say): 'This is what you have been trying to avoid! zoom
Maulana Muhammad Ali And the stupor of death comes in truth; that is what thou wouldst shun zoom
Muhammad Ahmed - Samira And the death's/liflessness's intensity/agony came with the truth that (is) what you were from it deviating/turning aside zoom
Sher Ali And the stupor of death, certainly comes. `this is what thou wast striving to run from. zoom
Rashad Khalifa Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And there has come the stupor of death with truth. This is from which you were trying to run. zoom
Amatul Rahman Omar (Mankind!) the stupor of death has truly to come. This is the thing which you were trying to avoid zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the stupor of death comes with the truth. (O man,) that is what you were running away from zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning zoom
Edward Henry Palmer And the agony of death shall come in truth!- 'that is what thou didst shun! zoom
George Sale And the agony of death shall come in truth: This, O man, is what thou soughtest to avoid zoom
John Medows Rodwell And the stupor of certain death cometh upon him: "This is what thou wouldst have shunned" zoom
N J Dawood (2014) And when the agony of death comes upon him with the Truth, they will say: ‘This was the fate you endeavoured to avoid.&lsquo zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto With the stupor of death, the truth is flashed: “Here is what you sought to escape!” zoom
Ahmed Hulusi And the intoxication of death has come, revealing the Truth! This is the very thing you tried to escape! zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Then, there comes the occasion when he sinks into a stupor indicating the near approach of the encounter with death; "This is," he is told, "what you tried hard to evade." zoom
Mir Aneesuddin And the intoxication of death will really come, (when it will be said), “That is what you used to run away from.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...