Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Qaf 50:14 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيد zoom
Transliteration Waas-habu al-aykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi zoom
Transliteration-2 wa-aṣḥābu l-aykati waqawmu tubbaʿin kullun kadhaba l-rusula faḥaqqa waʿīd zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And (the) companions (of) the wood and (the) people (of) Tubba. All denied the Messengers, so was fulfilled My Threat. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and the dwellers of the wooded dales [of Madyan], and the people of Tubba: they all gave the lie to the apostles - and thereupon that whereof I had warned [them] came true zoom
M. M. Pickthall And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them) zoom
Shakir And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the messengers, so My threat came to pass zoom
Wahiduddin Khan and the dwellers of the Wood, and the people of Tubba: every one denied their messengers, and so My warning came true zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and the Companions of the Thicket and the folk of Tubba. Everyone denied the Messengers, so My threat was realized. zoom
T.B.Irving the inhabitants of the Forest, and the people of Tubba; each rejected messengers, so My warning was confirmed. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab the residents of the Forest, and the people of Tubba’. Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled. zoom
Safi Kaskas the woods-dwellers and the people of Tubba'. All of these people rejected their messengers, so My threat was justly fulfilled. zoom
Abdul Hye the residents of the Al-Aiykah (wood), and the people of Tubba; every one of them denied Messengers, so My threat took effect (upon them). zoom
The Study Quran the inhabitants of the thicket, and the people of Tubba?—each denied the messengers; so My Threat came due zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And the people of the forest, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass zoom
Abdel Haleem the Forest-Dwellers, Tubba: all of these people disbelieved their messengers, and so My warning was realized zoom
Abdul Majid Daryabadi And the dwellers in the wood, and the people of Tubba. Each one belied the apostles, wherefore fulfilled was My judgement zoom
Ahmed Ali And the dwellers of the Wood and people of Tubba'. Each of them denied the apostles. So My threat became a reality zoom
Aisha Bewley and the Companions of the Thicket and the people of Tubba´. Each one denied the Messengers and My promise proved true. zoom
Ali Ünal And the companions of al-Aykah, and the people of Tubba‘. Every one of them denied the Messengers and My threat was duly fulfilled zoom
Ali Quli Qara'i and the inhabitants of Aykah and the people of Tubba‘. Each [of them] impugned the apostles, and so My threat became due [against them] zoom
Hamid S. Aziz And the dwellers of the Wood (Midian) and the people of Tubba; all rejected the messengers. Therefore, My threat came to pass zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And the companions of the Thicket, and the people of Tubbac. Every one cried lies to the Messengers; so My threat came true zoom
Muhammad Sarwar dwellers of the forest, and the people of Tubba had all rejected the Prophets. Thus, they became subject to Our torment zoom
Muhammad Taqi Usmani and dwellers of Aaikah, and the people of Tubba‘. Each one of them rejected the messengers; so My threat came true zoom
Shabbir Ahmed And the dwellers in the wooded dales (of Midyan), and the nation of King Tubba'. All of them denied their Messengers, so My warning came to pass. (44:37) zoom
Syed Vickar Ahamed And the companions of the Wood, and the People of Tubba’; each one (of them) rejected (their) messengers, so My warning was truly fulfilled (for them) zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled zoom
Farook Malik the dwellers of the Al-Aiykah and the people of Tubba; all of them disbelieved their Messengers and thus brought down upon them My threatened scourge zoom
Dr. Munir Munshey The people of ´Aikah´, and the nation of ´Tubbah´. Each of them rejected the messengers. So (My) threat became a reality zoom
Dr. Kamal Omar and the dwellers of Aika and the nation of Tubba. All these (groups) denied the Messengers; so My warning (about the torment) proved true zoom
Talal A. Itani (new translation) And the Dwellers of the Woods, and the people of Tubba. They all rejected the messengers, so My threat came true zoom
Maududi and the people of Aykah, and the people of Tubba´. They all gave the lie to the Messengers. Thereafter My threat of chastisement against them was fulfilled zoom
Ali Bakhtiari Nejad and inhabitants of the wood and people of Tubba (a Yemenite dynasty), all of them denied the messengers, so My threat (of punishment) was necessary zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The companions of the Wood, and the people of Touba. Each one rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled zoom
Musharraf Hussain the people of Iekah and Tubba. All of them denied the messengers, and so what they were threatened with actually happened to them. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And the people of the Sycamore, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass. zoom
Mohammad Shafi The Companions of the Wood, and the People of Tubba' (an ancient tribe) — all of them rejected the Messengers, and My warning (to them) was duly fulfilled zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian And the Dwellers of the Wood and the people of Tubba. Every one of them denied My Prophets until my punishment was proven to be true to them zoom
Faridul Haque And the Dwellers of the Woods, and the people of Tubb’a; each one of them one denied the Noble Messengers, so My promised punishment proved true zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah the dwellers of the Thicket and the nation of Tubba', all belied their Messengers, therefore My threat was realized zoom
Maulana Muhammad Ali And the dwellers of the grove and the people of Tubba. They all rejected the messengers, so My threat came to pass zoom
Muhammad Ahmed - Samira And the thicket's/dense tangled trees' owners/company, and Tubas' nation, each/all denied/falsified the messengers, so (they) deserved My threat zoom
Sher Ali And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba. All of them rejected the Messengers with the result that MY threatened punishment befell them zoom
Rashad Khalifa And the dwellers of the woods, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And the men of wood and the people of Tubba. Every one of them belied the Messengers and so the promise of My torment was proved. zoom
Amatul Rahman Omar And the dwellers of the Thicket and the people of Tubba`. All of them cried lies to the Messengers (of God) so that My threatened punishment duly befell them zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And the inhabitants of al-Ayka (the wood in Madyan, the people of Shu‘ayb), and the people of Tubba‘ (the people of As‘ad Abu Kurib al-Himyari, the King of Yemen)—(in sum) all (of them) rejected the Messengers. So My promise of punishment (against them) proved true zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry the men of the Thicket, the people of Tubba'. Every one cried lies to the Messengers, and My threat came true zoom
Edward Henry Palmer and the fellows of the Grove and the people of Tubbah all called the prophets liars, and the threat was duly executed zoom
George Sale and the inhabitants of the wood near Midian, and the people of Tobba: All these accused the apostles of imposture; wherefore the judgments which I threatened were justly inflicted on them zoom
John Medows Rodwell and the dwellers in the forest, and the people of Tobba, all gave the lie to their prophets: justly, therefore, were the menaces inflicted zoom
N J Dawood (2014) the dwellers of the Forest² and the people of Tubba‘;³ all disbelieved the apostles and were thus visited by My threatened scourge zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto …the companions of the wood, and the people of Tubba. Each one rejected the messengers. My warning came to fruition. zoom
Ahmed Hulusi And the people of the wood and the people of Tubba... All of them denied and thus My punishment, of which they were notified, was fulfilled. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And similarly did the forest dwellers and the people of the King of Yemen, all of whom suspected their Messengers, of falsehood, and there, was fulfilled the prophecy of the punitive event to the wicked zoom
Mir Aneesuddin and the inhabitants of the jungle and the people of Tubba, all denied the messengers so My threat became incumbent. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...