Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ad-Dukhan 44:45 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُون zoom
Transliteration Kaalmuhli yaghlee fee albutooni zoom
Transliteration-2 kal-muh'li yaghlī fī l-buṭūn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Like the murky oil, it will boil in the bellies, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad like molten lead will it boil in the belly zoom
M. M. Pickthall Like molten brass, it seetheth in their bellie zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Like molten brass; it will boil in their insides zoom
Shakir Like dregs of oil; it shall boil in (their) bellies zoom
Wahiduddin Khan like the dregs of oil, it shall boil in their bellies zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Like molten copper it will bubble in the bellies, zoom
T.B.Irving like molten copper, it will seethe inside (their) bellies zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Like molten metal, it will boil in the bellies zoom
Safi Kaskas It boils inside bellies like boiling oil, zoom
Abdul Hye like boiling oil, it will boil in the bellies, zoom
The Study Quran like molten lead boiling in their bellies zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Like hot oil, it will boil in the stomachs zoom
Abdel Haleem [hot] as molten metal, it boils in their bellie zoom
Abdul Majid Daryabadi Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies zoom
Ahmed Ali It is like pitch. It will fume in the bell zoom
Aisha Bewley seething in the belly like molten brass, zoom
Ali Ünal Like molten brass; it will boil in their bellies zoom
Ali Quli Qara'i Like molten copper it will boil in the bellies zoom
Hamid S. Aziz Like molten brass, it shall boil in (their) bellies zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Like molten metal, it boils in the bellies zoom
Muhammad Sarwar It will be like molted brass which will boil in the bellie zoom
Muhammad Taqi Usmani like dregs of oil. It will boil in the bellie zoom
Shabbir Ahmed Like molten brass will it boil in the belly zoom
Syed Vickar Ahamed Like molten brass; It will boil in their bellies zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Like murky oil, it boils within bellie zoom
Farook Malik like the boiling of scalding water zoom
Dr. Munir Munshey Like boiling oil, it shall burn the inside of their bellies zoom
Dr. Kamal Omar acting as hot, thick oil which shall boil in the bellies zoom
Talal A. Itani (new translation) Like molten lead; boiling inside the bellies zoom
Maududi Like dregs of oil, it will boil in their bellie zoom
Ali Bakhtiari Nejad It boils in the stomachs like melted metal (or burning oil) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Like molten brass, it will boil in their insides zoom
Musharraf Hussain like molten copper that boils in the stomach, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Like hot oil, it will boil in the bellies zoom
Mohammad Shafi [Food of the sinful would be] like molten brass boiling in their bellies zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian this will burn the stomach the same way&hellip zoom
Faridul Haque Like molten copper; it churns in their bellies zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Like molten copper boiling in the bell zoom
Maulana Muhammad Ali Like molten brass; it seethes in (their) bellie zoom
Muhammad Ahmed - Samira As/like the dead's pus/melted metals , (it) boils in the bellies/insides zoom
Sher Ali Like molten copper it will boil in their bellies zoom
Rashad Khalifa Like lye, it will boil in the stomachs. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Like molten copper bubbles in the bellies. zoom
Amatul Rahman Omar (It will act) like molten copper. It will boil in (their) bellies zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri It will boil in the bellies like molten copper zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Like boiling oil, it will boil in the bellies zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry like molten copper, bubbling in the bell zoom
Edward Henry Palmer as it were melting, shall it boil in their bellie zoom
George Sale As the dregs of oil shall it boil in the bellies of the damned zoom
John Medows Rodwell Like dregs of oil shall it boil up in their bellies zoom
N J Dawood (2014) Like dregs of oil zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto [It will be] like molten brass. It will boil in their bellies. zoom
Ahmed Hulusi It is like molten metal; it boils in their bellies. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Food which like molten metals. will keep boiling inside the bellie zoom
Mir Aneesuddin like molten brass, it will boil in the stomachs zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...