Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ghafir 40:19 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُور zoom
Transliteration YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wama tukhfee alssudooru zoom
Transliteration-2 yaʿlamu khāinata l-aʿyuni wamā tukh'fī l-ṣudūr zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 He knows (the) stealthy glance and what conceal the breasts. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts would conceal zoom
M. M. Pickthall He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal zoom
Shakir He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal zoom
Wahiduddin Khan [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts conceal zoom
Dr. Laleh Bakhtiar He knows that which is the treachery of the eyes and whatever the breasts conceal. zoom
T.B.Irving He recognizes the furtive glance in their eyes and whatever is concealed in their minds. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Allah ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal. zoom
Safi Kaskas God knows the eyes' deceptive glances and what the hearts conceal. zoom
Abdul Hye Allah knows the fraud of the eyes, and all that the hearts conceal. zoom
The Study Quran He knows the treachery of eyes and that which breasts conceal zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal zoom
Abdel Haleem God is aware of the most furtive of glances, and of all that hearts conceal zoom
Abdul Majid Daryabadi He knoweth the fraudulence of the eyes, and that which the breasts conceal zoom
Ahmed Ali Known to Him is the treachery of the eye, and what the breasts conceal zoom
Aisha Bewley He knows the eyes´ deceit and what people´s breasts conceal. zoom
Ali Ünal God knows the treacheries of the eyes and all that the bosoms conceal zoom
Ali Quli Qara'i He knows the treachery of the eyes, and what the breasts hide zoom
Hamid S. Aziz He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal zoom
Muhammad Mahmoud Ghali He knows the treacherous (look) of the eyes and whatever the breasts conceal zoom
Muhammad Sarwar God knows the disloyalty of the eyes and what the hearts conceal zoom
Muhammad Taqi Usmani He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts zoom
Shabbir Ahmed He knows the treachery of the eyes, and all that the hearts would conceal. (Treachery of the eyes = See but not observe. Reporting hearsay as eyewitness. Failing to lower the gaze. Not using senses to full potential. Failing to learn from daily observation. Not using vision to develop the Vision. zoom
Syed Vickar Ahamed (Allah) knows (the tricks) that deceive the eyes and (He knows) all that the hearts (of men) hide zoom
Umm Muhammad (Sahih International) He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal zoom
Farook Malik Allah knows the furtive looks and the secret thoughts zoom
Dr. Munir Munshey Allah knows even the surreptitious and deceitful glance of the eye, as well as the secrets buried deep within the chest zoom
Dr. Kamal Omar He knows the deceiving attempt of the eyes, as well as what the chests (i.e., the hearts) hide zoom
Talal A. Itani (new translation) He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal. zoom
Maududi He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal zoom
Ali Bakhtiari Nejad He knows the secretive peeks (and the deceptive eyes) and what is hidden in the chests (and minds) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) God knows of that which deceives the eyes, and all that the hearts conceal zoom
Musharraf Hussain Allah knows the cheaters and what the minds conceal. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal zoom
Mohammad Shafi He knows the traitor of the eyes, as well as that which the heads (minds) hide zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian God is fully aware of what the eyes cannot see and what the mind hides zoom
Faridul Haque Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah He (Allah) knows the furtive looks of the eyes and what the chests conceal zoom
Maulana Muhammad Ali He knows the dishonesty of eyes and that which the breasts conceal zoom
Muhammad Ahmed - Samira He knows the eyes'/sights' betrayal/unfaithfulness (E), and what the chests (innermosts) hide zoom
Sher Ali HE knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal zoom
Rashad Khalifa He is fully aware of what the eyes cannot see, and everything that the minds conceal. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Allah knows the treacherous eyes and what is concealed in the breasts. zoom
Amatul Rahman Omar He knows the treachery of the eyes even (when they commit sinful acts secretly) and what the hearts conceal zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri He knows the treacherous eyes, and also those secrets which the breasts hide (inside them) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal zoom
Edward Henry Palmer He knows the deceitful of eye and what men's breasts conceal zoom
George Sale God will know the deceitful eye, and that which their breasts conceal zoom
John Medows Rodwell God knoweth the deceitful of eye, and what men's breasts conceal zoom
N J Dawood (2014) He knows the furtive look and the hidden thought zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto (Allah) recognizes deception in the eyes and all that hearts conceal. zoom
Ahmed Hulusi He knows the perfidy of the eyes (dualistic perception) and what the hearts conceal. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Allah knows the Obliquity of the eye and what the bosoms conceal of thoughts and feelings zoom
Mir Aneesuddin He ( Allah ) knows the misusers of the eyes and that which is hidden in the bosoms. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...