Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Sad 38:57 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاق zoom
Transliteration Hatha falyathooqoohu hameemun waghassaqun zoom
Transliteration-2 hādhā falyadhūqūhu ḥamīmun waghassāqu zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 This (is so)! Then let them taste it, boiling fluid and purulence. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad This, [then, for them -] so let them taste it: burning despair and ice-cold darknes zoom
M. M. Pickthall Here is a boiling and an ice-cold draught, so let them taste it zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Yea, such! - then shall they taste it,- a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold! zoom
Shakir This (shall be so); so let them taste it, boiling and intensely cold (drink) zoom
Wahiduddin Khan all this will be theirs; let them taste ita scalding, dark, foul fluid zoom
Dr. Laleh Bakhtiar This is so! Then, let them experience this—scalding water and filth zoom
T.B.Irving Here it is; let them taste it: scalding water and bitter cold; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Let them then taste this: boiling water and ˹oozing˺ pus, zoom
Safi Kaskas This! So let them taste boiling water and [foul] pus- zoom
Abdul Hye This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges zoom
The Study Quran This it shall be! So let them taste it, a boiling liquid and a cold, murky fluid zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) This is so, and let them taste a boiling drink and bitter food zoom
Abdel Haleem all this will be theirs: let them taste it- a scalding, dark, foul fluid zoom
Abdul Majid Daryabadi This - let them taste it: scalding water and corruption zoom
Ahmed Ali There will be boiling water for them and cold, clammy, fetid drink to taste zoom
Aisha Bewley This! So let them taste it — boiling water and scalding pus, zoom
Ali Ünal This (then is for them), so let them taste it: boiling water and intensely-cold, dark fluid zoom
Ali Quli Qara'i This; let them taste it: scalding water and pus zoom
Hamid S. Aziz This (shall be so); then shall they taste it, boiling and intensely cold zoom
Muhammad Mahmoud Ghali This is (their reward); so let them taste it: scalding (water) and constantly (overflowing) pus zoom
Muhammad Sarwar (They will be told), "This is your recompense zoom
Muhammad Taqi Usmani Let them taste this: hot water and pus zoom
Shabbir Ahmed This, then, - so let them taste it - the drink of burning distress and ice-cold wind. (Distress they caused others and insensitivity they showed toward oppression and injustice (78:25)) zoom
Syed Vickar Ahamed Yes like this! (And) then they shall taste it— A boiling fluid, and the murky discharge of dirty wounds zoom
Umm Muhammad (Sahih International) This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence zoom
Farook Malik Such will it be the reward for the wrongdoers. So they will taste scalding water, pus zoom
Dr. Munir Munshey (It is appropriate for them)! So let them quench their thirst with boiling water, pus and discharge from wounds zoom
Dr. Kamal Omar This (is for those who cross the limits). Then let them taste it — an intensely hot and a dark dirty black (liquid) zoom
Talal A. Itani (new translation) All this. Let them taste it—boiling and bitter cold zoom
Maududi All this (is for them); so let them taste boiling water and pus zoom
Ali Bakhtiari Nejad This (is for the disbelievers), so they should taste it, boiling water and pus zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Yes, then will they taste a boiling fluid, and a fluid dark, murky, intensely cold zoom
Musharraf Hussain Let them taste, scalding water and pus, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) This is so, and let them taste what is boiling and dark zoom
Mohammad Shafi This, [then, is for them.] So let them taste it: boiling water (to drink) and a pus-like thing (to eat! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They will be given boiling water… zoom
Faridul Haque This is for the criminals – so that they may taste it - boiling hot water and pus zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah All of this; so let them taste it, boiling water and pus zoom
Maulana Muhammad Ali This -- so let them taste it, boiling and intensely cold (drink) zoom
Muhammad Ahmed - Samira This, so they will taste/experience it hot/cold water , and cold/decayed/rotten zoom
Sher Ali This is what they will have. So let them taste it - a boiling fluid, and an intensely cold and stinking drink zoom
Rashad Khalifa What they taste therein will be hellish drinks and bitter food. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This is for them, therefore let them taste it, boiling water and pus. zoom
Amatul Rahman Omar This is (what the disbelievers will have), so let them suffer from it a burning despair and intensely cold and stinking drink zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri This (is punishment) so they should taste it: boiling water and pus zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry All this; so let them taste it - boiling water and pus zoom
Edward Henry Palmer This,- so let them taste it!- hot water, and pus zoom
George Sale This let them taste, to wit, scalding water, and corruption flowing from the bodies of the damned zoom
John Medows Rodwell Even so. Let them then taste it - boiling water and gore zoom
N J Dawood (2014) Therein let them taste their drink: scalding water, festering blood zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto This is so. They will taste it –boiling despair and bitterly cold emptiness. zoom
Sayyid Qutb Let them, then, taste this: a scalding fluid and a dark, disgusting food, zoom
Ahmed Hulusi This is it! Let them taste it! Scalding water (burning ideas pertaining to the identity-self) and purulence (situations resulting from actions based on the idea of being the body)! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli This water is boiling and pus, so let them taste it. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim As for tasting, they shall experience it in the form of a decoction of the offensive suppurating burns boiling hot and/or ice cold zoom
Mir Aneesuddin (It will be like) this. So let them taste the boiling water and pus, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...