Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH as-Saffat 37:88 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُوم zoom
Transliteration Fanathara nathratan fee alnnujoomi zoom
Transliteration-2 fanaẓara naẓratan fī l-nujūm zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Then he glanced a glance at the stars, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Then he cast a glance at the stars zoom
M. M. Pickthall And he glanced a glance at the star zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Then did he cast a glance at the Stars zoom
Shakir Then he looked at the stars, looking up once zoom
Wahiduddin Khan He looked up at the stars zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And he looked on them with a glimpse at the stars zoom
T.B.Irving So he took a glance at the stars zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab He later looked up to the stars ˹in contemplation˺, zoom
Safi Kaskas Then he took a look at the stars zoom
Abdul Hye Then he looked a glance at the stars, zoom
The Study Quran Then he cast a glance at the star zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Then he looked towards the stars zoom
Abdel Haleem then he looked up to the stars zoom
Abdul Majid Daryabadi Then he glanced a glance on the stars zoom
Ahmed Ali Then he looked up at the stars (they worshipped) zoom
Aisha Bewley He took a look at the stars zoom
Ali Ünal Then (when invited to participate in the religious ceremonies of the people on a festival day) he cast a glance at the stars zoom
Ali Quli Qara'i Then he made an observation of the star zoom
Hamid S. Aziz Then he looked at the stars, looking up once zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars zoom
Muhammad Sarwar The people invited him to attend their feast). Then he looked at the star zoom
Muhammad Taqi Usmani Then, he cast a look at the stars zoom
Shabbir Ahmed And he glanced at the stars. (6:76-78) zoom
Syed Vickar Ahamed Then he took a look at the stars zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And he cast a look at the star zoom
Farook Malik Then he looked at the stars one tim zoom
Dr. Munir Munshey Then he (rolled his eyes and) cast a sweeping glance at the stars zoom
Dr. Kamal Omar Then he cast a glance at the stars zoom
Talal A. Itani (new translation) Then he took a glance at the stars zoom
Maududi Then he looked carefully at the star zoom
Ali Bakhtiari Nejad Then he looked a glance at the stars zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Then he cast a glance at the stars zoom
Musharraf Hussain He looked at the stars zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Then he looked towards the stars. zoom
Mohammad Shafi He then cast a glance at the stars zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian [As he could not get any convincing answer,] Abraham concentrated his attention toward the stars [to find what he was missing] zoom
Faridul Haque He then shot a glance at the stars zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah He cast a glance at the star zoom
Maulana Muhammad Ali Then he glanced a glance at the stars zoom
Muhammad Ahmed - Samira So he looked/saw a glance/consideration in the stars/planets zoom
Sher Ali Then he cast a glance at the stars zoom
Rashad Khalifa He looked carefully at the stars. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then he cast a glance at the stars. zoom
Amatul Rahman Omar Then he cast a glance at the stars (intimating that their discussion has dragged far into the night) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then Ibrahim (Abraham) cast a look at the stars (to put them in doubt) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Then he cast a glance at the stars (to deceive them) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And he cast a glance at the stars zoom
Edward Henry Palmer And he looked a look at the star zoom
George Sale And he looked and observed the stars zoom
John Medows Rodwell So gazing he gazed towards the stars zoom
N J Dawood (2014) He lifted up his eyes to the star zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto He glanced at the stars. zoom
Sayyid Qutb Then he cast a glance at the stars, zoom
Ahmed Hulusi Then (Abraham) observed the stars (through his intellect) and contemplated... zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Then he glanced, casting glance at the stars, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim He took a look and directed his attention to the stars zoom
Mir Aneesuddin Then he looked (with a searching) look at the stars (probably because his people worshipped the stars too and) zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...