Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH as-Saffat 37:65 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِين zoom
Transliteration TalAAuha kaannahu ruoosu alshshayateeni zoom
Transliteration-2 ṭalʿuhā ka-annahu ruūsu l-shayāṭīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Its emerging fruit (is) as if it (was) heads (of) the devils. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad its fruit [as repulsive] as satans’ heads zoom
M. M. Pickthall Its crop is as it were the heads of devil zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils zoom
Shakir Its produce is as it were the heads of the serpents zoom
Wahiduddin Khan and its fruits are like devils heads zoom
Dr. Laleh Bakhtiar its spathes have been like the heads of satans. zoom
T.B.Irving Its cluster [of fruit] looks like devils´ heads; zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab bearing fruit like devils’ heads. zoom
Safi Kaskas Its fruit like devils' heads, zoom
Abdul Hye the shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils, zoom
The Study Quran Its spathes are as the heads of satans zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Its shoots are like the devils' heads zoom
Abdel Haleem and its fruits are like devils’ heads zoom
Abdul Majid Daryabadi The fruit thereof is as though the hoods of the serpents zoom
Ahmed Ali Its spathes are like the prickly pear zoom
Aisha Bewley Its fruits are just like the heads of shaytans. zoom
Ali Ünal Its fruits are like the heads of satans zoom
Ali Quli Qara'i Its spathes are as if they were devils’ heads zoom
Hamid S. Aziz Its produce is as it were the heads of the serpents (or devils) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Its spathes are as the heads of Shayatun. (Ever-vicious (ones), i.e., devils zoom
Muhammad Sarwar and its fruits are like the heads of devils zoom
Muhammad Taqi Usmani Its fruits are like the heads of devils zoom
Shabbir Ahmed Its growth like cobra heads. ('Shaitan' and 'Jaann' = Serpent, Cobra. (38:41-44), Harming others harms one's own 'Self' (25:43)) zoom
Syed Vickar Ahamed The buds of its fruit-stalk, come out of the stems; (They are) like the heads of Satans' zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Its emerging fruit as if it was heads of the devils zoom
Farook Malik bearing fruits as if they were heads of Satans zoom
Dr. Munir Munshey Its buds (and crop) resemble the heads of Shaitans zoom
Dr. Kamal Omar The shoot of its fruit-stalk — as if it is — heads of the devils zoom
Talal A. Itani (new translation) Its fruits are like the devils' heads zoom
Maududi Its spathes are like the heads of satans zoom
Ali Bakhtiari Nejad Its sprout is like heads of the devils zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils zoom
Musharraf Hussain Its fruit is like the heads of Satan. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Its shoots are like the devils' heads. zoom
Mohammad Shafi Its shoots repulsive as devils' heads zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian With devilish looking buds zoom
Faridul Haque Its fruit like the heads of demons zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah its spathes are like the heads of satan zoom
Maulana Muhammad Ali Then truly they will eat of it and fill (their) bellies with it zoom
Muhammad Ahmed - Samira Its first fruit of the season as though it (is) the devils' heads/tops zoom
Sher Ali The fruit thereof is as though it were the heads of serpents zoom
Rashad Khalifa Its flowers look like the devils' heads. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Its spikes are like the heads of monsters. zoom
Amatul Rahman Omar Its produce is as though it were the heads of serpents zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The spikes of its fruit are as if heads of (ugly) satans zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry its spathes are as the heads of Satans zoom
Edward Henry Palmer its spathe is as it were the heads of devils zoom
George Sale The fruit thereof resembleth the heads of devils zoom
John Medows Rodwell Its fruits is as it were the heads of Satans zoom
N J Dawood (2014) bearing fruit like demons‘ heads zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Its fruits are like the heads of demons. zoom
Sayyid Qutb Its fruit is like devils' heads. zoom
Ahmed Hulusi Its fruits (the result of thinking you are the body) are like the heads of the devils (the instinctual impulses). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A tree whose branches are full of spadicies looking as though they were the abhorrent heads of the devils zoom
Mir Aneesuddin Its produce resembles in likeness, the heads of devils. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...