Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Fatir 35:38 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُور zoom
Transliteration Inna Allaha AAalimu ghaybi alssamawati waal-ardi innahu AAaleemun bithati alssudoori zoom
Transliteration-2 inna l-laha ʿālimu ghaybi l-samāwāti wal-arḍi innahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Indeed, Allah (is the) Knower (of the) unseen (of) the heavens and the earth. Indeed, He (is the) All-Knower of what (is) in the breasts. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Verily, God knows the hidden reality of the heavens and the earth: [and,] behold, He has full knowledge of what is in the hearts [of men] zoom
M. M. Pickthall Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts zoom
Shakir Surely Allah is the Knower of what is unseen in the heavens and the earth; surely He is Cognizant of what is in the hearts zoom
Wahiduddin Khan God knows the hidden reality of the heavens and the earth. He has full knowledge of what is in the hearts of men zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, God is One Who Knows the unseen of the heavens and the earth. Truly, He is Knowing of what is in the breasts. zoom
T.B.Irving God is the One Who knows the Unseen in both Heaven and Earth. He is Aware of whatever is on your minds. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Indeed, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart. zoom
Safi Kaskas God knows all the unknown of the heavens and earth; He knows what is in the hearts. zoom
Abdul Hye Surely, Allah is the All-Knower of the unseen of the heavens and the earth. Surely! He is the All-Knower of what is in the hearts. zoom
The Study Quran Truly God knows the unseen of the heavens and the earth. Truly He knows what lies within breasts zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) God knows unseen of the heavens and the Earth. He is knowledgeable of what is even inside the chests zoom
Abdel Haleem God knows all that is hidden in the heavens and earth; He knows the thoughts contained in the heart zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. Verily, He is the Knower of that which is in the breasts zoom
Ahmed Ali Verily God knows the unknown of the heavens and the earth. Indeed He knows what lies in the hearts of men zoom
Aisha Bewley Allah knows the Unseen of the heavens and earth. Allah knows what the heart contains. zoom
Ali Ünal Surely God is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. And He surely has full knowledge of what lies hidden in the bosoms (so that He treats you according to your beliefs and intentions) zoom
Ali Quli Qara'i Indeed Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth. Indeed He knows well what is in the breasts zoom
Hamid S. Aziz Verily, Allah is the Knower of what is unseen in the heavens and the earth; surely He is Aware of what is in the heart zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely Allah is The Knower of the Unseen of the heavens and the earth; surely He is Ever-Knowing (the thoughts) within the breasts. (Literally: what the breasts own zoom
Muhammad Sarwar God has knowledge of whatever is unseen in the heavens and the earth. He knows best what the hearts contain zoom
Muhammad Taqi Usmani Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth. Indeed He fully knows what lies in the hearts zoom
Shabbir Ahmed Verily, Allah is the Knower of the Hidden realities of the heavens. Behold, He is Knower of what is in the hearts zoom
Syed Vickar Ahamed Surely, Allah knows (all) hidden things of the heavens and the earth: Surely, He fully knows all that is within (men's) hearts zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts zoom
Farook Malik Surely Allah knows the unseen of the heavens and the earth, He even knows the secrets of the breasts (hidden thoughts of people) zoom
Dr. Munir Munshey Allah is the One Who knows all the unseen mysteries of the heavens and the earth. Indeed, He even knows that which lies hidden in the hearts (of all beings) zoom
Dr. Kamal Omar Verily, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. Surely, He is All-Knower of the contents of the chests zoom
Talal A. Itani (new translation) God is the Knower of the future of the heavens and the earth. He knows what the hearts contain zoom
Maududi Surely Allah knows the Unseen in the heavens and the earth. He even knows the secrets hidden in people´s breasts zoom
Ali Bakhtiari Nejad Indeed God is knower of the unseen (secrets) of the skies and the earth. Indeed He knows what is inside the chests and (and minds) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Indeed God knows all the hidden things of the heavens and the earth, and indeed He has full knowledge of all that is in the heart zoom
Musharraf Hussain Allah Knows the unseen in the Heavens and the Earth, He knows people’s innermost thoughts. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) God knows the unseen of the heavens and the earth. He is knowledgeable of what is even in the chests. zoom
Mohammad Shafi Allah is indeed the Knower of the unseen in the heavens and the earth. He does inded know the secrets of the minds zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian God is aware of every (open or secret) thing that takes place in the universe and the earth. He is aware of all innermost thoughts zoom
Faridul Haque Indeed Allah is All Knowing – of all the hidden things in the heavens and in the earth; indeed He knows what lies within the hearts zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Allah knows the Unseen in the heavens and earth. He knows that which is in the innermost of the chests zoom
Maulana Muhammad Ali Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth. Surely He is Knower of what is in the hearts zoom
Muhammad Ahmed - Samira That truly God (is) knower (of) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's unseen/covered , that He truly is knowledgeable with of the chests (innermosts) zoom
Sher Ali Verily, ALLAH knows all that is hidden in the heavens and the earth and HE knows well what passes in the minds of people zoom
Rashad Khalifa GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, Allah is the Knower of every hidden thing of the heavens and the earth. Verily He knows the thoughts of the hearts. zoom
Amatul Rahman Omar Verily, Allah knows the hidden realities of the heavens and the earth. He knows full well the innermost secret of the minds (of the people) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Surely, Allah knows the unseen of the heavens and the earth. He is undoubtedly Well Aware of things (hidden) in breasts zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Verily, Allah is the AllKnower of the unseen of the heavens and the earth. Verily! He is the AllKnower of that is in the breasts zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry God knows the Unseen in the heavens and the earth; He knows the thoughts within the breasts zoom
Edward Henry Palmer verily, God knows the unseen things of the heavens and of the earth; verily, He knows the nature of men's breasts zoom
George Sale Verily God knoweth the secrets both of heaven and earth, for He knoweth the innermost parts of the breasts of men zoom
John Medows Rodwell God truly knoweth the hidden things both of the Heavens and of the Earth: for He knoweth the very secrets of the breast zoom
N J Dawood (2014) God knows the mysteries of the heavens and the earth. He well knows people‘s innermost thoughts zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Truly, Allah knows the hidden things of the skies and Earth. Truly, He has full knowledge of all that is in hearts. zoom
Sayyid Qutb God knows all that is hidden in the heavens and earth; He fully knows what is in people's hearts. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, Allah knows the unknown of the heavens (the capacity of the brain founded on the reality of the Names) and the earth (what is contained within the brain)... Indeed, He, as the Absolute Essence of what is within your breasts (your depths), is Aleem (of the reality). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth; surely He knows all that is in the breasts (hearts). zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Allah is 'Alimun indeed of all the invisible and the unknown in the heavens and on earth. He holds prescience of all private thoughts and feelings that are reposited in the breasts zoom
Mir Aneesuddin Allah is certainly the Knower of the unseen of the skies and the earth, He is certainly the Knower of that which is in the bosoms. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...